Translation of "pero" in English


How to use "pero" in sentences:

Finche' un caso non mi ha ricondotto a lui mettendo pero' in allarme il gruppo che fece gli esperimenti su di lui.
Until a case brought me back to him but also alerted the group that experimented on him.
Pero' a differenza della Castle, io non ti diffamero', ma ti basti sapere che non sei piu' il mio sponsor.
Unlike Castle, I will not defame you, but suffice it to say you're no longer my sponsor.
Prima pero' devo tornare a casa.
I just need to get home first.
Ora pero' dovremmo portarla a casa... e convincerla a fare il bagno, che e' sempre un'impresa.
We should probably get her home soon, get her into a bath, which is never easy.
Pero' ce l'ha un piano, giusto?
But there is a plan, right?
Ha un bel corpo, pero' non corre a guardarsi allo specchio di continuo.
He's got a good body but doesn't have to look in the mirror often.
Pero', devo ammettere che quello Spinato e' un magnifico cattivone.
Although, I have to admit, that Horntail is a right nasty piece of work.
Pero', se ci fosse in Tibet una rapa che mi lasciasse respirare sott'acqua per un'ora fantastico.
Now, if there's a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour then great.
Pero', la vita va avanti ed eccoci qua.
Still, life goes on and here we stand.
Pero' non hanno venduto molte copie.
Didn't sell a lot of copies though.
Pero' penso che significhi una cosa diversa per te, quindi...
I just think it means, you know, something a little different to you.
Credo di volere che sia tu a farlo pero'.
Edward, I want you to be the one to do it.
Pero 2018 (con foto): I 20 luoghi migliori in cui alloggiare a Pero - Affitti per le vacanze, case vacanze - Airbnb Pero, Lombardia, Italia
20021 Bollate 2018 (with Photos): Top 20 Places to Stay in 20021 Bollate - Holiday Rentals, Holiday Homes - Airbnb 20021 Bollate, Lombardy, Italy
Pero' prima aspettiamo che si sporchi le mani.
Let's watch her get her hands dirty first.
Ora pero' rischia grosso per omicidio.
Now we've got him for murder.
Lo hai fatto bene pero', Lou.
Hey, you did all right, though, Lew.
Credo di saperlo, pero'... se te lo dicessi, probabilmente penseresti che sia pazzo come lui.
I think I know, but if I told you, you'd probably think I'm crazy like him.
Gia', pero' l'Outback venduta a pezzi, vale dieci volte la trasmissione della Camry.
The Outback's worth more in parts than a dozen transmissions in that Camry.
C'e' una parola, e non vorremmo usarla a meno che non sia il caso, penso pero' che lo sia, e la parola e' Grenada.
There's a term, and we don't like to use it unless circumstances dictate, and I think they do dictate in this case, and the term is "Grenada."
Sento pero' che mi potrei procurare quello che mi serve in fretta quando se ne saranno andati tutti a casa.
But I have a growing suspicion that I may be able to get what I need faster... as soon as everybody goes home for the night.
Pero'... hai corso, tipo, 20 km in trenta minuti.
Dude, you just ran, like, 13 miles in 30 minutes.
Pero' e' un buon modo per non morire.
It's a good way not to die, though.
Dobbiamo fare un esame orale... e lui e' una matricola, pero' ha 14 anni.
There's this oral exam that we have to do and he's, like, a freshman in college, but he's 1 4.
Non sono qui per intrattenere il Presidente pero' puo' dirgli che la guerra finira'.
Look, I'm not here to entertain the President, but you may tell him that the war will be over.
Pero' se trovate il camion, ci date la taglia, vero?
Wait. But if you guys do find a truck, we get a reward, right?
Pero' alla fine lei l'ha accettata... la teoria che fosse un serial killer.
But you took it up, though? His serial theory?
Pero' abbiamo una cosa in comune.
But we have one thing in common.
Potrebbero essere forze armate, non nostre pero'.
Could be military. But not ours.
Pero' puoi vedere le persone nel passato... persone che non ci sono piu' come tua madre.
But you get to see people from the past. People who are gone, like your mom.
Pero' non potra' praticare sport fino a quando i suoi voti non si alzeranno.
He wouldn't be able to play sports until he got his grades up.
Gia', pero' pensavo che Bailey avesse bisogno vincere una volta ogni tanto e i Feder di imparare a perdere ogni tanto.
Yeah, well I just thought the Bailey's needed to learn how to win every once in a while and the Feder's needed to learn how to lose
'Prima che potessero attraversarlo, pero', 'trovarono la strada sbarrata da una figura incappucciata.
Before they could cross, however they found their path blocked by a hooded figure.
Pero, al momento stanno servendo del pesci appena pescati.
But we are actually sewing some great fresh seafood.
Pero sono stati loro a rapirlo prima.
We did take him in the first place.
Pero' senti... se mi spari di nuovo... ti conviene sperare che sia morto.
But hey, shoot me again, and you'd best pray I'm dead.
Ti diro' cos'ho visto pero'... i loro teschi.
I'll tell you what I have seen: Their skulls.
Pero' continuava a ripetere una frase...
Oh-- there was one phrase he kept repeating:
Alla fine non gli piacevano piu' pero'.
They stopped liking it at the end.
Tu pero' credi ancora in me, vero?
You still believe in me, though, right? He knew, didn't he?
In combattimento, dove pero' caghiamo nel domopack e spariamo per uccidere.
In combat, where we also shit in Saran Wrap and shoot to kill.
Pero' tutti sono controllati dal controllore... che sta in piedi come un re e pretende i biglietti.
Standing there all dictatorial. Demanding tickets.
Ma se facesse del bene, pero', se crescesse, non lo migliorerebbe?
If he did good with it, though. If he grew up with me raising him.
Pero', detto questo, mi sento in colpa.
Still, having said that, I feel guilty.
Be', non gli da' lustro, pero' piu' o meno, e' cosi', si'.
Well, you don't make it sound too flattering, but more or less, yeah.
Buffo, pero', sa, che abbiano trovato solo due bottiglie.
That's funny tough, you know, they only found two bottles.
1.1718640327454s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?