Translation of "permettimi" in English

Translations:

allow me

How to use "permettimi" in sentences:

Ed egli rispose: Permettimi prima d’andare a seppellir mio padre.
And he said: Lord, suffer me first to go and to bury my father.
Ed egli disse: Signore, permettimi che io prima vada, e seppellisca mio padre.
But he said, Lord, allow me first to go and bury my father.
E un altro dei discepoli gli disse: «Signore, permettimi di andar prima a seppellire mio padre
Another of his disciples said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."
Permettimi di celebrare la Tua gloria con la musica e di essere celebrato.
Let me celebrate your glory through music and be celebrated myself.
Solo per questa volta, permettimi di essere forte.
Just this once, let me be strong.
Fa' abbassare gli scudi e permettimi di teletrasportarti sulla mia nave.
Lower your shields and allow me to transport you to my ship.
Ma in questa notte molto fausta permettimi, dunque, in luogo del più consueto nomignolo di accennare al carattere di questa dramatis persona.
But on this most auspicious of nights permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatis persona.
Permettimi di entrare a vedere che gli ostaggi stiano bene.
I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay.
Almeno permettimi di prepararti il letto.
Well, at least, let me make your bed for you.
Permettimi di occuparmi di lei ognitanto per alleviarti un po' il lavoro, ti va?
So let me take care of her more and take the burden off of you, you know?
Bene. Permettimi di dirti come funziona questo.
Right, let me tell you how this works.
Allora permettimi di farmi perdonare, Wes.
then let me make it up to you, wes.
Se posso, giovinotto, permettimi di offrirti un piccolo consiglio.
If I may, lad, allow me to offer you one piece of advice.
Permettimi di dire quello che penso.
Let me tell you what I think.
Permettimi di sacrificarli tutti per te.
Allow me to sacrifice all of them for you.
Permettimi di unirmi alla tua Guardia della regina e io non ti deludero' di nuovo.
Allow me to join your Queensguard and I will not fail you again.
Permettimi di spiegarti una cosa sugli Ebrei.
Let me tell you something... about Hebrews.
Khyan, permettimi di parlare con mia madre.
Khyan... allow me to talk to my mother.
Permettimi di servirti una bevanda seria.
Let me pour you a real drink.
Non sono il tuo medico, non sono il tuo terapista, ma permettimi di essere tuo zio.
I'm not your doctor. I'm not your cognitive therapist. But let me be your uncle.
Permettimi di verificare un ultimo parametro per assicurarmi che sia tutto corretto.
Just let me do one more check to make sure there are no other problems.
Permettimi di darti una mano con i tuoi problemi.
Let me help you with your problems.
Claire, permettimi di presentarti Sua Grazia il Duca di Sandringham.
Claire, Allow me to introduce his grace, the duke of sandringham.
Permettimi di presentarti mia moglie, Celeste.
Allow me to introduce my wife, Celeste.
Mia adorata... permettimi di dire che la tua testa ha un'aria molto, molto grande, oggi.
My darling... May I say that your head is looking very, very big, today.
Permettimi di fare lo stesso con te.
Allow me to do the same for you.
Allora permettimi la mia felicita', perche' sto scrivendo di nuovo.
Then allow me my happiness, for I am writing again.
Walter, devo andare, altrimenti sono nei guai, ma permettimi di mostrarti alcune cose.
You got it? Okay Walter I gotta go or I'm gonna get in trouble but let me show you a few things okay?
Permettimi di citare le conseguenze del karma.
Let me reap the consequences of karma.
Beh, prima che io risponda, permettimi di farti una domanda.
Well, before I respond, let me ask you a question.
Permettimi di mostrarti dove verra' posizionato.
Well, let me show you where we're going to put it. Ah!
Permettimi solo di guarirlo e resterò con te, per sempre, proprio come desideri.
Just let me heal him and you and I will be together, forever, just like you want.
Quindi, kirky, permettimi di dirti che se molly è la ragazza giusta, questa è l'unica cosa che conta.
So, Kirky, let me tell you somethin'. If Molly's the right girl, that's all that matters.
Ma se non fai bene, permettimi di darti una piccola dimostrazione.
But if you don't do good, allow me to make a little demonstration for you.
Permettimi di andarlo a prendere per assicurarlo alla giustizia.
Give me leave to bring him back to justice.
Permettimi di alleviare il tuo dolore.
Allow me to ease your pain.
Grace, permettimi di porti una domanda.
Grace, let me ask you a question.
Ma permettimi di farti una domanda.
But let me ask you a question.
Su, permettimi di dimostrarti che posso prendermi cura di lui, per favore.
Come on, let me prove to you that I can take care of him, please.
Permettimi di inviare il mio figlio bastardo a Forte Terrore.
Let me send word to my bastard at the Dreadfort.
Permettimi di sgravarti di questo peso.
Well, let me relieve you of that burden.
Oh, beh, allora... ti prego, permettimi di invitarti ad andartene.
Oh, well, then, please allow me to invite you to leave.
Oppure permettimi di portarti da persone che possono.
Or let me take you to people who can.
Mi dispiace che la tua esperienza non abbia soddisfatto le tue aspettative; per favore permettimi di esprimere le mie più sincere scuse.
While I am glad that some aspects of your stay were satisfactory, I am sorry that not everything matched all your expectations.
21E un altro dei suoi discepoli gli disse: «Signore, permettimi di andare prima a seppellire mio padre.
21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Tu mi venderai per denaro contante le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro contante l'acqua che berrò; permettimi solo il transito
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;
3.714320898056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?