4 O come potrai dire al tuo fratello: permetti che tolga la pagliuzza dal tuo occhio, mentre nell'occhio tuo c'è la trave?
4 Or how can you say to your brother, let me take out the splinter from your eye, and behold there is a cross beam in your own eye?
26 E Absalom disse: ‘Se non vuoi venir tu, ti prego, permetti ad Amnon, mio fratello, di venir con noi’.
13:26 Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us.
Come ti permetti di parlarmi così?
How dare you talk to me like this?
Perche' non le permetti di vedere il dottore?
Why don't you let her go see the doc?
Come puoi dire al tuo fratello: Permetti che tolga la pagliuzza che è nel tuo occhio, e tu non vedi la trave che è nel tuo?
41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?
Come ti permetti di darmi ordini, di venire a casa mia quando non ci sono e comportarti come se fossi in debito con te?
How dare you give me orders, come into my house when I'm not here, act like somehow I'm beholden to you?
Non posso aiutarti se non me lo permetti.
I can't help you if you don't let me.
Perche' permetti che Crocker e Dwight capiscano?
Why are you letting Crocker and Dwight figure things out?
Se sei connesso al tuo account YouTube, permetti a YouTube di associare il tuo comportamento di navigazione direttamente al tuo profilo personale.
If you are logged in to your YouTube account, you allow YouTube to assign your surfing behaviour directly to your personal profile.
Davide partì di là e andò a Mizpa di Moab e disse al re di Moab: «Permetti che restino con voi mio padre e mia madre, finché sappia che cosa Dio vuol fare di me
And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
Come ti permetti di parlarmi cosi'?
You cannot talk to me like that!
Perché non mi permetti di aiutarti?
Now, why don't you just let me help you?
Permetti ai turchi di restare ad Aqaba.
You permit the Turks to stay in Aqaba.
Come ti permetti di venire qui...
How dare you come in here...
Tu non permetti che ai buoni succeda qualcosa di male, no?
Y - You can't let bad things happen to good people, right?
Se glielo permetti tarà lo psicanalista per i prossimi 40 minuti.
If you open the door, he'll be a black Dr. Phil for the next 40 minutes.
Se permetti, sono piuttosto esigente su chi sposa la mia ragazza.
I happen to be, more or less, particular whom my gal marries.
Come ti permetti a parlarmi così?
How can you just talk to me like that?
Tu, a questo sbirro, permetti di avvicinarsi troppo.
You know, you're letting this cop get too fucking close.
Come ti permetti di entrare qui!
I cannot believe you broke in.
Non posso esserti molto d'aiuto se non mi permetti di fare niente.
I can't be of much help if you do not give me something.
Ma prima voglio dirti una cosa io, se permetti.
But I want to say something to you first, if that's all right.
Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.
cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to their use.
Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o clicchi su "Accetta" permetti al loro utilizzo.
By continuing to use our website without changing the settings, you are agreeing to our use of cookies.Ok
3 Davide partì di là e andò a Mizpa di Moab e disse al re di Moab: «Permetti che restino con voi mio padre e mia madre, finché sappia che cosa Dio vuol fare di me.
3 Then David went from there to Mizpah in Moab, where he said to the king of Moab, "Please let my father and mother stay with you until I know what God is going to do for me."
Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Chiudi
If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "OK" below then you are consenting to this.
Se mi permetti di parlargli, io... lo persuadero' a onorare la sua promessa.
If you let me talk to him, I will persuade him to honor his pledge.
20 Ma ho alcune cose contro di te: tu permetti a quella donna Iezabel, che si dice profetessa, di insegnare e di sedurre i miei servi inducendoli a fornicare e a mangiare cose sacrificate agli idoli.
20 But I have against thee a few things: because thou sufferest the woman Jezabel, who calleth herself a prophetess, to teach, and to seduce my servants, to commit fornication, and to eat of things sacrificed to idols.
12 Or dunque vieni, e permetti ch’io ti dia un consiglio, affinché tu salvi la vita tua e quella del tuo figliuolo Salomone.
12 Now then come, take my counsel and save thy life, and the life of thy son Solomon.
E allora perché non glielo permetti?
Then why don't you just let 'em vote?
Perche' non mi permetti mai di stare in cucina?
How come I'm, like, never allowed to be in the kitchen?
Come ti permetti ad usare la mia santa madre contro di me?
How dare you use my sainted mother against me?
Ma se me Io permetti, ti giuro, che passerò il resto della vita a cercare di rimediare.
But if you let me, I swear, I will spend the rest of my life making it up to you.
Ritengo, se mi permetti, che a te servano le mie risorse.
I think, if I may, you need my resources.
Se mi permetti di salvarlo, però, verrò con te.
But if you let me save him, I will go with you.
Permetti che lo uccidano, e tutto cio' che sa sparira' per sempre.
Execute him now, and everything he knows is gone forever.
Io sto solo cercando di andare avanti, e tu non me lo permetti.
I'm trying to move on, and you won't let me.
E so di aver fatto tutti gli errori possibili con lui, ma se mi permetti vorrei farne una giusta.
And I know I've done all kinds of wrong by this kid, but if you'll let me I'd just like to do one thing right.
Come ti permetti di venire in questo sacro luogo?
How dare you come back to this holy place?
Come ti permetti di usare Rachel per provare a fermarmi?
How dare you use Rachel to try and stop me.
Come ti permetti di venire qui?
How dare you show up here?
La crostata funziona solo se glielo permetti.
Pie don't work unless you let it.
Permetti una domanda, ma in questi documentari c'era un'anatra che, quando la bomba scoppia, si accorge che ha il becco qui dietro e per poter parlare si rimette il becco davanti?
In this film, just one question, was there a duck who, when the explosion is happens, his bill goes around to the back of his head, and then in order to talk, he has to put it back this way?
2.5967588424683s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?