Proprio come so perche' volevi cosi' tanto quella valigia Halliburton.
Just like I know why you wanted that Haliburton case so bad.
Ho questo compito di merda perche' volevi agitare le acque.
I'm on this shit detail because you wanted to stir the pot.
Allora sei venuto qui perche' volevi vedermi mentre mi vestivo?
So you came here because you wanted to watch me get dressed?
Ora ho capito perche' volevi avere un bambino con me.
I know now why you wanted to have a baby with me.
Penso che tu l'abbia fatto perche' volevi.
I think you did it 'cause you wanted to.
Sei venuto perche' volevi scoprire qualcosa in piu' su Scofield, ma va bene.
You know, I really just came by... no, you came by 'cause you wanted to find out more about scofield, but that's cool.
Quella giuria sentira' della retorica di fuoco su un paese la cui sicurezza e' stata compromessa, un marito reso vedovo, e una ragazzetta che va a trovare la tomba di sua madre perche' volevi aggiudicarti un Premio Pulitzer.
That jury is gonna hear fire- breathing oratory about a country whose security has been compromised, a husband widowed, and a little girl who's gotta visit her mother's grave because you wanted to chase a Pulitzer Prize.
Perche' volevi essere una di noi?
Why would you want to be one of us?
Ho chiesto perche' volevi chiederle "scusa".
I asked why you wanted to say "sorry" to her.
Becca, mi avevi chiesto la mia opinione perche' volevi fare la cosa giusta.
Becca, you asked my opinion because you wanted to do the right thing.
Pensavo fosse perche' volevi avere un bambino nero con me.
I thought maybe it was cos you wanted to make a black baby with me.
Beh, magari potresti metterla giu' in un altro modo, tipo che vedi un barlume di bonta' in lui e che hai detto quello che hai detto solo perche' volevi alimentarlo e farlo risplendere.
Well, maybe you can go at it from a different angle. Like, you see a glimmer of goodness in him and you only said what you said because you want to nurture it and make it shine.
Perche' l'hai fatto? Perche' volevi ucciderti?
Why in the hell would you try and kill yourself?
Ti sei offerta di scrivere il budget di House perche' volevi che ti dovesse un favore, volevi che prendesse quel paziente, perche?
You offered to do House's budget because you wanted him to owe you, wanted him to take that case.
Oppure mi sono resa ridicola perche' volevi chiedermi qualche dritta dell'ultimo minuto sul tennis?
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips?
Credo di aver gia' capito perche' volevi incontrarmi.
I have a pretty good idea why you asked for this meeting.
Credevo mi avessi chiesto di venire perche' - volevi parlare o qualcosa del genere.
I thought you asked me down here because you wanted to talk or something.
Ma tu hai ucciso perche' volevi uccidere.
You killed because you want to kill.
Davvero sei cosi' deluso che il mondo non sia finito solo perche' volevi avere ragione?
Are you really so disappointed the world didn't end, just so you could be proven right?
Ehi, amico, perche' volevi entrare in Marina?
Hey, man, why'd you want to join the Navy?
Sei uscita fuori perche' volevi stare con lui.
You came out here because you wanted to be with him?
E non sarebbe ancora piu' patetico che io vi aiutassi ora, sapendo che ore fa hai annunciato il tuo piano per uccidermi in un modo che devi ancora decidere, perche' volevi avere un certo stile?
And wouldn't it be more pathetic of me to help now, knowing that hours ago, you announced your plan to kill me in a manner in which you're still debating because you want it to have a certain amount of flair?
Sei stata zitta perche' volevi continuare a scoparti mio marito.
You kept quiet 'cause you wanted to keep fucking my husband!
Allora, perche' volevi ci vedessimo qui?
So, why'd you want to meet here?
Potresti spiegarmi ora perche' volevi che lo licenziassi?
Can you explain to me now why you wanted him sacked?
Ti sei trasferita nella capitale perche' volevi smascherare... falsita' e frodi, innamorarti e scrivere storie seduta in caffetteria.
You moved to the state capital because you wanted to expose fakes and frauds, and fall in love, and write stories in coffee shops.
E io che quasi mi ero commosso perche' volevi salvare l'umanita'.
And here I was so moved by your speech to save mankind.
E penso che tu ti sia comportato in quel modo perche' volevi che Marwood... la uccidesse per te.
And I think you did that because you wanted Marwood... to kill her for you.
Perche' volevi assicurarti che la tua famiglia stesse bene.
Because you wanted to make sure your family was safe.
Perche' volevi che avessi la migliore delle opportunita'.
Because you wanted to give me my best chance.
Naturalmente... se avessi ucciso Rada e poi aspettato un'ora prima di chiamare Silas, potresti averlo fatto perche' volevi che il suo livello di potassio salisse.
Of course, if you killed Rada, then waited an hour before calling Silas, it could be because you wanted the potassium in her blood to build up.
Ho speso una fortuna per rifare la cucina, perche' volevi i fornelli alla francese.
I sank a fortune into the remodel to get you the French cooking top, whatever it is, that tabletop.
Il processo stava andando male... perche' volevi credere a Will Graham.
The trial was going wrong because you wanted to believe Will Graham.
A dire il vero... se non ricordo male... scegliesti lui... proprio perche' volevi una vita piu' serena di quella che io potevo darti.
You know, from what I recall, you chose him because you wanted more calm than I could give you.
Ecco perche' volevi che ti portassi qualcosa di Tremotino.
That's why you wanted me to bring you something of Rumplestiltskin's.
Ci hai divise in due perche' volevi riavere Audrey, ma almeno inconsciamente, volevi che rimanessi anche io.
You split us because you wanted audrey, But subconsciously, you wanted me around too.
Credo... che tu l'abbia fatto perche'... volevi sapere cosa significano questi.
I think it's because... you wanted to know the answer to this.
Quindi hai trascinato un moribondo, uno dell'Osela, fino a Timbuktu da me, perche' volevi dare una mano?
So you dragged a dying man, an Osela, all the way to Timbuktu, to me, because you wanted to be helpful?
Hai detto di esserti trasferito qui perche' volevi un nuovo inizio, ma questa non e' tutta la verita', vero?
You said you moved here because you wanted a fresh start, but that's not the whole truth.
Forse perche' mi stavo facendo delle nuove amiche, forse perche' volevi far vedere quando sono strana a tutti.
Maybe because I was making new friends. Maybe because you want to expose my freakiness to everyone?
Perche' volevi sistemarmi con Carole, eh?
Why'd you fix me up with Carole, huh?
Perche' volevi che guardassi di nuovo nella mia borsa, Jay?
Why did you want me to look again in my purse, Jay, huh?
Perche' volevi essere tu a consegnarmi a Klaus.
Because you wanted to be the one to hand me over to Klaus.
Hai ucciso quella gente perche' volevi farlo!
You murdered those people because you wanted to do it!
Perche' volevi lasciarmi credere che fosse solo una questione di soldi?
Why did you let me think it was all about the money?
Sei venuto da me... perche' volevi qualcuno che sapesse che dici sempre la verita'.
You came to me because you wanted someone who knows you always tell the truth.
E quindi dovremmo fidarci di te... perche' volevi liberare Satana dall'Inferno?
So, what? We should trust you because you wanted to free Satan from hell?
Ora che sei sana di mente, perche' volevi ucciderti?
Now that you are of sound mind, Why did you want to kill yourself?
Ma se sono questi nove uomini che ti preoccupano... perche' volevi uccidere Mike?
And if it's these nine that you're worried about... -...why put the hit on Mike? - I had no choice.
4.9006240367889s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?