Translation of "perche'stiamo" in English

Translations:

why we 're

How to use "perche'stiamo" in sentences:

Allora perche' stiamo scappando da loro?
Then why are we running away from them?
Di nuovo, perche' stiamo parlando di quello che ho fatto io?
Again, why are we getting hung up on what I did?
Ma... perche' stiamo sempre a tartassare quelli di Barksdale?
Why we got to keep hitting up the Barksdale people?
Non e' vero, perche' stiamo parlando.
Not true, 'cause here we are talking.
Dimmi ancora perche' stiamo facendo questa cosa alle 6:30 di mattina?
Tell me again why we're doing this at 6:30 in the morning.
Non possiamo rispondere al telefono perche' stiamo facendo sesso!
We can't get to the phone right now because we're having sex!
Non puo' licenziarti solo perche' stiamo insieme.
He can't fire you just because we're together.
E perche' stiamo andando in una serra, esattamente?
And why are we going to a greenhouse, exactly?
Perche' stiamo perdendo tempo andando in una baracca, comunque.
Why are we wasting our time going to some shack?
Matt, hai sognato che eravamo sposati, quindi pensi che sia un motivo valido perche' stiamo insieme?
Matt, you had a dream that we were married, So you think that's a reason for us to be together.
Perche' stiamo dissotterrando tutti questi cadaveri?
Why are we digging up those bodies?
Tenetevi forte, perche' stiamo per andare in profondita'.
Hold on, because we are about to go deep.
Ecco perche' stiamo per risolvere i problemi moderni, amico.
That's how we're going to solve modern problems, man.
E se pensi che sia in qualche modo sbagliato perche' stiamo lavorando...
And if you feel this is in any way wrong because we're working...
Perche' stiamo ancora superando il divorzio.
Because we're still getting over the divorce.
Perche' stiamo per rifare il culo a questa citta'.
'Cause we are going to rip this city a new asshole.
Allora perche' stiamo andando da Jacob?
Then why are we going to Jacob?
Perche' stiamo cercando di convincerci a rinunciare a una bella cosa?
Why are we thinking ourselves out of a good thing?
Allora perche' stiamo ignorando quel poliziotto cosi' figo li' nell'angolo?
Well, then why are we ignoring that hot cop candy in the corner over there?
Il matrimonio avverra' molto presto, perche' stiamo per avere un bambino.
By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.
Credi di essere un cazzo di spirito libero perche' stiamo insieme da due mesi?
You think you're such a fucking free spirit because you shacked up with me for two months?
Perche' stiamo tentando di essere normali.
Because we're trying to be functional.
Potrebbe essere perche' stiamo finendo l'aria.
Could be because we're running out of air.
Non so neanche perche' stiamo litigando.
I don't even know why we're fighting this thing.
Vorremmo aiutarla signora ma non possiamo... perche' stiamo indagando e noi prendiamo il lavoro seriamente.
Focus. We would love to help you, ma'am, but we can't... because we're on a case and we take our job seriously.
Perche' stiamo qui... a parlare di quali leggi io abbia infranto?
While we sit here debating which rules I broke,
Ecco perche' stiamo andando dove mi hanno curato.
That's why we're flying to where I was treated.
Ehi, ragazzi, se non avete i vestiti addosso metteteveli, perche' stiamo entrando.
Hey, kids, if y'all aren't wearing any clothes you better put some on because we're coming in.
Perche' stiamo facendo esattamente quello che vogliono che facciamo.
Because we're doing exactly what they wanted us to do.
Ecco perche' stiamo aspettando il momento giusto.
Right there is why we're waiting for our moment.
Perche' stiamo pranzando in una stanza piena di organi malati?
Why are we eating lunch in a room full of diseased organs?
Ma perche' stiamo parlando di questo, ora?
Why are we talking about this now?
Perche' stiamo tagliando il braccio di questa povera donna?
Why are we cutting off this poor woman's arm?
Sai perche' stiamo in questa torre
You know why we stay up in this tower
No, perche' stiamo passando un momento felice in famiglia.
No, 'cause we're having some fun family time.
Perche' stiamo andando fino in Messico per vedere un uomo che odi?
Why in the hell are we going all the way to Mexico to visit a dude you hate?
Ecco perche' stiamo in un mondo di merda, Vincent.
This is why we're in a world of shit, Vincent.
Ma perche' stiamo andando in perlustrazione?
The Sergeant knows what we're doing.
Allora non ci sto capendo un cazzo, perche' stiamo qua ora!
Then I'm completely confused what the fuck we're doing here right now!
Dovresti indossare la maschera perche' stiamo per commettere un crimine molto grave.
You might want to put your mask on because we're about to commit a very serious crime.
Sappiamo entrambi che avere relazioni prima del matrimonio e' peccato, ma... sappiamo che... verremo perdonati... perche'... stiamo pregando.
We each know that having relations before marriages is a sin but We know that we'll be forgiven for it because... we're praying about it
Ma perche' stiamo parlando di questo?
I promise. But what are we doing even talking about this?
Posso chiederti perche' stiamo andando ad Atlantic City per consegnare dei contratti anziche' spedirli?
Haha. So can I ask why we are going to Atlantic City instead of just messengering these contracts?
E questo anche perche' stiamo sempre attenti.
And part of it is because we're careful.
2.7942540645599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?