Translation of "per sbaglio" in English


How to use "per sbaglio" in sentences:

Ha mai pensionato un essere umano per sbaglio?
Have you ever retired a human by mistake?
A volte, i miracoli più grandi accadono per sbaglio.
Sometimes, the world's greatest miracles happen by accident.
Non abbiamo ucciso una prostituta per sbaglio.
We didn't accidentally kill a hooker.
Questa mattina mi hanno sparato, mi sono salvato per sbaglio.
I was in Keng Kang this morning. Practically got my ass shot off.
La solita frase di chi ammazza la gente per sbaglio.
I get it. You made good. I'm impressed.
La mia nave è atterrata qui per sbaglio.
My ship has crash-landed here by mistake.
Forse L'hai spinto per sbaglio sotto il letto.
Maybe you kicked it under the bed.
Ho fatto cadere per sbaglio la mia dose mattutina.
I accidentally dropped my... morning interval.
Nel Medioevo non pregavano mai il Giuda buono, per paura di incappare per sbaglio in quello cattivo.
In medieval times, they would never pray to the good Judas for fear of getting the bad Judas on the line just by mistake.
Sembra che qualcuno l'abbia lavato per sbaglio.
Looks like someone put it through the wash by accident.
Vado a dire a Emma che è stata concepita per sbaglio.
I'm gonna go tell Emma she was an accident.
Chissà, se comincia a fingere di divertirsi forse per sbaglio si divertirà davvero.
Who knows, Master Wayne, you start pretending to have fun you might even have a little by accident.
Forse ho spostato il pezzo per sbaglio.
Maybe I moved the piece by an accident.
E ho colpito per sbaglio quella povera signora.
And I did accidentally hit that poor lady.
Credo di avere ucciso per sbaglio un mio uomo, oggi.
I think I accidentally shot and killed my boy today.
Lui attivò per sbaglio il suo sistema di navigazione.
He accidentally activated his navigation system.
Qualcuno voleva far fuori uno dei miei ragazzi, e ha ucciso sua moglie, per sbaglio.
Someone went after one of my guys. Killed his wife by mistake.
Hai cercato di far uccidere Opie... ma hai ucciso Donna per sbaglio?
Did you try to kill Opie? Kill Donna by mistake?
Se colpiamo per sbaglio il ristorante, saremo sommersi da pollo fritto.
If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken.
Se ti muovi, può sbagliare e tagliarti per sbaglio la vena giugulare.
If you move, she could slip and slice your jugular vein on accident.
Pare che siano stati assegnati al mio stesso caso... per sbaglio.
Uh, it seems that they've been put on my case by mistake.
Mi spiace tanto, le ho portato il cheeseburger al bacon per sbaglio.
I am so sorry. I gave you the bacon cheeseburger by mistake.
Devono esserci finite per sbaglio, ho fatto la valigia di fretta.
Must have got mixed in when I packed for a quick getaway.
Se per sbaglio ti cade qualcosa, resta la tua impronta digitale.
If you drop something by accident you leave a fingerprint on it.
Non ci siamo vicini nemmeno per sbaglio allo Yellow Jacket.
We ain't never even come close to Yellow Jacket.
E' stato allegato per sbaglio a un'e-mail.
A wrong attachment to an e-mail that went wide.
Se qualcuno cancella per sbaglio qualcosa da un disco fisso... e' perso definitivamente?
If someone deletes something from a hard drive, is it gone forever?
Ho alzato il tuo telefono per pulire il cassettone... ed ho staccato la presa per sbaglio.
I lifted your cellular phone to wipe down the dresser... and it accidentally came undone.
Siete state buone con me, tranne quella volta che mi avete dato da mangiare i ragni per sbaglio.
You've been very good to me, except the time you accidentally fed me spiders.
Sembra sia entrato per sbaglio nel bordello dei Lannister.
Seems I visited the Lannister brothel by mistake.
Per sbaglio ho mandato un'e-mail alla persona sbagliata.
I accidentally sent an e-mail to the wrong person, and she's at work right now.
E 10 minuti fa quando, per sbaglio, hai dichiarato un uomo morto?
How about 10 minutes ago when you called the wrong time of death?
Ti aspetti davvero che creda che ti sei infilata nella mia iurta per sbaglio?
You don't really expect me to believe that you accidentally crashed into my yurt, do you?
Quindi mi hai ficcato nel portabagagli di un'auto e mi hai puntato una pistola in faccia per sbaglio?
So you stuffed me in the trunk of a car and shoved a gun in my face by mistake?
L'ho accompagnata a dormire da un'amica e ha preso il mio per sbaglio.
I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake.
"Anche se stai morendo dissanguata dopo esserti amputata per sbaglio un arto."
"Even if you are hemorrhaging from an accidental limb amputation."
Da piccolo, arrampicandomi su un albero, per sbaglio ho messo la mano in un grosso nido di vespe e a loro non è piaciuto.
When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. And they didn't like it.
Per sbaglio ho rotto il vaso di cristallo che c'era in soggiorno.
I accidentally broke the crystal vase that was in the living room.
Al momento tutti credono che tu e Simcoe abbiate causato il black out per sbaglio.
As of this moment, the world thinks you and simcoe accidentally caused this blackout.
E' possibile che stesse puntando alla tua guancia che tu ti sia spostato e che quindi lei abbia preso per sbaglio le labbra?
Is it possible that she was going for your cheek and you moved and she accidentally got lip?
Quella volta che ti sei messo per sbaglio una mia maglia ed eri convinto che avessi ricominciato a crescere...
The time you put on my shirt and were convinced you'd started growing again.
No, l'ultima volta ho sparato alle lattine con uno dei miei padri affidatari... per sbaglio ho ucciso un uccello.
Last time I touched a gun, I shot cans with one of my foster dads... Accidentally killed a bird...
Sono sporco di merda per sbaglio?
Did I get any shit on me?
Nulla accade per sbaglio nel regno di Dio, signore.
Nothing happens in the kingdom of the Lord by mistake, sir.
Come quando la compagnia aerea ti perde la valigia per sbaglio tu ne fai un fatto personale.
It's like the airlines. They don't lose your luggage on purpose, right? But everybody takes it so damn personal.
A questo punto potreste dire: “OK, mangiamo 500 gr di insetti, ma solo per sbaglio.”
Now you may say, "Okay, so we're eating 500 grams just by accident."
Credo si possa diventare genitori per sbaglio, non c'è dubbio.
I think there are accidental parents; there's no doubt about that.
2.0778470039368s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?