Translation of "per quanto possa" in English


How to use "per quanto possa" in sentences:

Sempre, per quanto possa ricordare, ho voluto essere intelligente.
Ever since I can remember, I've wanted to be clever.
Per quanto possa essere complesso il codice, la chiave per decifrarlo risiede in una singola parola chiave, forse una frase.
Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase.
Ho già avuto a che fare con entrambi, e per quanto possa capire, la mia sola possibilità di venirne fuori, è di consegnarvi gli assassini.
I've had trouble with both of you before, and as far as I can see my best chance of clearing myself of the trouble is by bringing in the murderers all tied up.
Sono stato io a chiederglielo, per quanto possa sembrarle umiliante.
It was I who asked to come back, humiliating as it may seem.
Andy, credo che il piccolo Nicky, per quanto possa sembrare incredibile, possa essere il diavolo.
Andy, I believe that little Nicky, incredible as it may seem, may in fact be the devil.
È innegabile il fatto che, per quanto possa assomigliare a un essere umano, lei non fa parte del genere umano.
We have to face the undeniable fact that no matter how much you may be like a human being you are not part of the human gene pool.
Per quanto possa sembrare lee'ioso, propongo un brindisi al futuro.
So, as corny as it sounds, I'd like to propose a toast to the future.
Tuttavía, come spero dímostrí questo mío tema, essere accettata, per quanto possa darmí una grande gíoía, non potrà maí defínírmí.
Though, as I hope this essay shows... your acceptance, while it would thrill me... will not define me.
Dove, in questo veicolo aerodinamico e privo di bagagliaio, per quanto possa stimolare l'erezione, dove, dicevo, andremo a riporre il nostro carico recentemente deceduto?
Wherein this most streamlined and trunkless of transports... boner-inspiring though it may be... wherein are we to reposit our recently deceased cargo?
Clark, per quanto possa amarti, non posso farlo ancora..
clark, as much as i love you, i can't do this anymore.
Per quanto possa servire, negli anni, ho conosciuto pochi uomini che sono andati sulla sedia, e quando il giorno si avvicina, l'unica cosa che puoi fare e' pregare che sia una cosa veloce.
For what it's worth, over the years, I've known a few men who've sat on that chair, and as the day gets near, all you can really do is pray it goes quick.
Devi sapere che dovra' essere presente un dottore, quindi, per quanto possa valere, ci saro' io stanotte.
Just so you know, a doctor needs to be present, so, for what it's worth, I'll be there tonight.
E per quanto forte sia questo tuo impulso, per quanto possa sembrarti la strada giusta da seguire, non puoi.
However strongly you may feel this urge, however right you may feel it is to follow it, you can't.
Sai, per quanto possa essere dura per noi non sapere nulla per te deve essere una tortura non dirci niente.
You know, as hard as it is for us not knowing, it must be torture for you not to tell us.
Sai, per quanto possa valere nessuno ha costretto Sara a fare quello che ha fatto.
You know, for what it's worth, no one forced sara to do what she did.
Per quanto possa sentirmi male per Sara, lei ha potuto scegliere.
as bad as i feel about sara, she had a choice.
Ma per quanto possa essere indiscreta, di fatto io l'ammiro.
But as meddlesome as she can be, I've actually come to admire her.
Per quanto possa ricordare, noi quattro abbiamo condiviso praticamente tutto.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Ok, allora e' una pubblicita' ambulante, ma Jimmy, per quanto possa apprezzare il tuo comportamento politicamente corretto, la stampa trasformera' Pete in un fenomeno da baraccone.
Okay, so, he's a walking personal ad, But, jimmy, as much as i appreciate your socially conscious attitude adjustment, The press would turn pete into a circus freak.
E beh, per quanto possa valere, mi piacevano molto le nostre conversazioni.
And if it had been, it wouldn't have mattered. - They crashed into us! - And we killed them, Mike!
Sarebbe bello che voi tutti poteste vedere quel che davvero facciamo, ma... per quanto possa riguardarvi tutti... non possiamo lasciarvelo fare.
It would be nice if y'all could see what we really do, but as far as y'all going in, we can't let you do that.
Sai che non potrai mai lasciarmi, per quanto possa essere una cattiva moglie.
You know, you can't ever leave me. No matter how bad a wife I am.
Non esiste alcun problema, per quanto possa essere difficile, doloroso... o apparentemente irrisolvibile, che non possa essere reso peggiore dalla violenza.
There is no problem, no matter how difficult or painful or seemingly unsolvable, that violence won't make worse.
Per quanto possa aver fatto finta di no, era da tanto tempo che desideravo essere una persona normale.
As much as I may have pretended otherwise, for so long, all I wanted was to be like other people.
Ora, per quanto possa fare schifo... certe volte va a finire cosi'.
Now, suck as that may, sometimes that's just the way things go.
Credo in qualche modo di essere all'altezza del compito di scegliere le sue scarpe, le sue camicie, i suoi completi e il suo delicato intimo... per quanto possa apparire complicato.
Somehow I believe I am up to the task of selecting your shoes, your shirts, your suits, and your delicate undergarments, as challenging as that might appear.
Per quanto possa valere, mi dispiace davvero tanto.
For whatever it's worth, I am so sorry.
Amo mio marito, Cesare, per quanto possa essere difficile.
My, how beautiful you are. I love my husband, Cesare, however difficult it has been.
Per quanto possa sembrare impossibile, alcune persone di questo... volo... sono semplicemente... svanite.
As unbelievable this may sound, people from over this plane simply vanished.
Per quanto possa sembrare da pazzi, ha funzionato.
As crazy as it seems, it did work.
Percio' la conversazione, per quanto possa essere futile, continua, e noi ci ritroviamo a chiederci... abbiamo semplicemente fallito nel trovare risposte alle domande che ci preoccupano, o non vi si puo' proprio trovare risposta?
And so the conversation, futile though it may finally be, continues, and we are left to wonder: have we simply failed to find the answers to the questions that preoccupy us... or can they not be answered at all?
Deputato, per quanto possa sembrare strano, non vogliamo farle del male, vogliamo aiutarla.
Congressman, strange as it may seem, we wish you no harm, we're here to help.
Lyndsey, per quanto possa essere romantico questo momento, io sono innamorato di Gretchen.
Um, Lyndsey, Lyndsey, a-as romantic as this moment is, um, uh, I-I'm in love with Gretchen.
Qualsiasi cosa dicano, per quanto possa sembrare provocatorio.
Right. Whatever they say, however incendiary it seems.
E per quanto possa valere, per quanto mi riguarda, tu sei una persona.
And for what it's worth, as far as I'm concerned
Per quanto possa valere, so che e' colpa mia se vi ritrovate qui, per cui ho intenzione di porre rimedio alla situazione.
For what it's worth, I know it's my fault that you're here in the first place, so I'm gonna make it right.
Ora, per quanto possa sembrare impossibile... e' una bella prospettiva... no?
Now as impossible as that may be... It's a nice thought, isn't it?
Andiamo, in nessun modo un centro sciistico potrebbe lasciar accadere una cosa del genere per quanto possa essere schifoso, ok?
Come on, there is no way a ski resort... would let that happen, no matter how shitty they are, okay?
Per quanto possa significare, non e' stata una decisione facile.
And if it makes any difference, this was not an easy decision.
Sono stata sola per quanto possa ricordare.
I've been alone for as long as I can remember.
Mi piace credere che anch'io lo sono, per quanto possa sembrare strano.
I would like to believe I am another, strange as that may seem.
Per quanto possa essere difficile da credere, e' possibile che non sia in grado di fare il fidanzato.
Hard as this may be to believe, it's possible that I'm not boyfriend material.
Ma per quanto possa sembrare una pazzia, non e' cosi'.
But crazy as it sounds, I'm not.
Per quanto possa aver trattato te con gentilezza, l'uomo che mi ha rapita... non aveva altro che cattiveria nel cuore.
However kindly he may have treated you, the man who abducted me had nothing but evil in his heart.
Ma per quanto possa sembrare ridicolo, è esattamente quello che succede proprio adesso nelle nostre classi.
(Laughter) But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now.
Quindi voglio incoraggiarvi a dirigervi verso quel luogo, a evadere dalla prigione in cui magari vi trovate, per quanto possa essere comoda, perché dobbiamo agire adesso.
And so, I want to encourage you to go to that next place, to let yourself out of any prison that you might find yourself in, as comfortable as it may be, because we have to do something now.
Questo, per quanto possa sembrare strano, mi dà speranza.
And that, strange as it may sound, gives me hope.
2.2481889724731s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?