Translation of "pensino" in English

Translations:

might mistake

How to use "pensino" in sentences:

Affinche' i ragazzi non pensino che tu sia una fighetta?
So these guys don't think you're a pussy?
Qualunque cosa pensino Tullius e il ragazzo, io ho conquistato il primus grazie alle prodezze di Gannicus.
Whatever tullius and the boy may think, I gained the primus on merit of gannicus' prowess.
Non so cosa ne pensino gli altri, ma io ne ho abbastanza di tutte queste chiacchiere.
I don't know about the rest of 'em, but I'm gettin' tired of this yakety-yakkin'. It's gettin' us nowhere.
Mi chiedo a cosa pensino i pesci.
I wonder what fish think about?
Se rubi 600 milioni, ti verranno a cercare a meno che non pensino che sei già morto.
When you steal 600 million, they will find you unless they think you're already dead.
Credo che molti pensino che basti... tenere la telecamera e puntare sulla scena.
I think most people just think that I hold a camera and point it at stuff.
Comunque.....se si accorge solo adesso di quanto sia sottile la linea.....che divide un grosso affare dalla guerra.....è più rimbambito di quanto pensino gli altri!
Oh, by the way, if you're just now figuring out the line between big business and war is a little blurry, then you're further over the hill than they say you are.
Siediti davanti a me, non voglio che pensino che siamo fidanzati.
Could you at least sit across from me? I don't want people thinking we're dating.
Spero che non pensino che ci sia qualcosa tra noi.
I just hope they don't think there's been something going on between us. That's all.
Che ci pensino i romani alla loro gente.
Let the Romans take care of their own.
Non vorrà che pensino che si è arreso.
No, you don't want it to look like you just gave up.
Credo pensino che siamo stati noi a chiamare gli aerei.
I think they believe we call in aircraft.
Mio zio diceva sempre che li c'era il petrolio, ma non so cos'hanno sentito e cosa pensino.
My uncle always said there was oil there, but I don't know what they heard or what they think.
Non vuoi che le ragazze pensino che tu non ci sappia fare.
You don't want girls thinking you suck dick at fucking pussy.
E' un peccato che pensino che debba rimanere un segreto.
Shame they feel they gotta keep it quiet.
E' solo che non voglio che le persone pensino che esco con te solo per farle un dispetto.
I just didn't want people to think I was dating you to get to her.
Hai detto che hanno trovato il nostro aereo sul fondo dell'oceano qualcuno ce l'ha messo apposta, qualcuno che vuole che pensino che siamo morti.
Our plane was discovered on the bottom of the ocean. Someone put it there, someone who wants everyone to think we're dead.
Signori, la LuthorCorp e' quasi al verde, e non voglio che i nostri investitori pensino che stiamo gettando i loro soldi in sciocchezze, quindi... possiamo mandare qualche telecamera nella centrale di energia geotermica.
Gentlemen, luthorcorp is going green, and i certainly don't want all the old-money investors to think we're wasting all of their money on hemp bracelets, so... we could send some cameras into the geothermal energy facility.
E' quello che voglio che tutti pensino.
That's what I'd like everyone to think.
Le persone sono sempre meno indifese di quanto pensino.
People are never as helpless as they think they are.
Non riesco a credere che le Nazioni Unite pensino ancora di avere qualche influenza, neanche se collaborassero.
Hard to believe that Nation States still think they have any influence, even in cooperation.
Jo ha detto di lasciare che ci pensino i paramedici.
Jo said to let the paramedics take it from here.
Vi siete mai domandato cosa pensino, Mister Trota?
You ever wonder what they're thinking about, Mr. Trout?
vuoi che tutti pensino che stai andando ad un funerale?
Black? What, you want everyone to think you're going to a funeral?
Credo che pensino che mandando me tu li avresti aiutati.
I guess they think by sending me, you might actually help them out.
Non lo so, che ci pensino gli autori.
I don't know, bounce it off the writers.
Non voglio che i miei compagni pensino che esco con un istruttore quarantenne che non e' neanche carino.
I don't want kids at school thinking I'm dating... a 40-year-old driving instructor who's not even cute.
Pare che tutti pensino che chi ha ucciso Emily sia la stessa persona che mi ha aggredita.
Everybody seems to think whoever killed Emily was probably the same person who attacked me.
Come sai che mi piace che pensino a me come una sgualdrina?
How do you know I like being thought of as a floozy?
A meno che non pensino sia morto, torneranno per finire il lavoro
Unless they think he's dead, they'll come back to finish the job.
Potresti dirmelo adesso e faro' in modo che i federali pensino... a una nostra svista.
You could catch me up now, and I'll make sure the Feds know it was our oversight.
Mi chiedo se gli Antichi Dei la pensino allo stesso modo.
I wonder if the old gods agree.
Lascero' che adesso tu e tutti gli altri pensino a questo slogan... mentre mi lascero' scappare qualche novita'.
I'm gonna let you and the rest of you think about this tagline now while I leak a bit of news.
Vogliamo che gli altri pensino che sia un attacco.
We want the others to think there's an attack.
Se i miei me lo chiedessero, forse mentirei perche' non voglio che pensino che possa stare di nuovo male.
If my parents ask me about it, I probably won't tell them the truth... because I don't want them to worry that I might get bad again.
E' proprio cio' che voglio che pensino, Zaganos.
That's exactly what I want them to think, Zaganos.
Metterebbe in quella busta qualcosa di tanto disgustoso, da far si' che gli altri giocatori ci pensino 2 volte.
Put something really shitty in that envelope, so all the other players think twice. But I know you.
Spero che i miei parenti pensino che sia ebraico.
I'm hoping my relatives think it's Hebrew.
Cosa credi pensino di me le loro famiglie?
What do you think their families think about me?
Per assicurarsi che le persone pensino di lasciare un segno nel mondo.
To make people think they left some mark on the world.
Non vuoi che i tuoi pensino che non ho abbassato la testa.
And you don't want your soldiers to think that you backed down.
Ho sempre amato le vignette politiche, quindi perché non agire sul contenuto delle mie vignette per far sì che le persone pensino alle stupide regole che stiamo seguendo con una risata?"
I always loved political cartoons, so why don't I do something with the content of my cartoons to make people think about the stupid rules that we're following as well as laugh?"
Mi piace ascoltare come la pensino; vedere i loro riferimenti; mi piace sempre imparare qualcosa.
I like hearing what they're thinking about; I like seeing what they link to; I like learning a thing or two.
Vogliamo che le persone che creano la tecnologia pensino anche a come dovremmo utilizzarla.
We want the people building the technology thinking about what we should be doing with the technology.
C'è bisogno di professionisti provenienti da tutti i settori; non solo inventori, ma anche di policymaker e funzionari governativi che pensino a come possono rispondere a questa sfida.
And we need people from all walks of life; not just inventors, we need policymakers and government officials to also think about how they're going to respond to this challenge.
Li costruiamo in modo che ci assomiglino, si comportino come noi e pensino come noi.
We build them so they look like us, behave like us, and think like us.
Mi sono basata su due ipotesi: primo, che i poveri sono poveri in parte perché mancano di istruzione e non fanno buone scelte; secondo, che ci sia bisogno di persone come me che pensino a cosa serve loro e a come ottenerlo.
I held two assumptions: One, that poor people are poor in part because they're uneducated and don't make good choices; two is that we then need people like me to figure out what they need and get it to them.
Questa cosa mi infastidì, non solo perché non ricordavo di essermi iscritto a questa mail, ma mi infastidisce il fatto che sembra pensino che dovrei essere entusiasta per l'apertura di un negozio.
And I resented this, because not only do I not remember signing up to that, but I resent the fact that they appear to think that I should be excited about a shop opening.
Questo significa che non è più abbastanza dire che gli affari internazionali, o globali o il caos in Somalia o quello che accade in Birmania non ci riguarda perché possiamo lasciare che ci pensino i governi.
What this means is it's no longer good enough to say that international relations, or global affairs, or chaos in Somalia, or what's going on in Burma is none of your business, and that you can leave it to governments to get on with.
Non pensino in cuor loro: «Siamo soddisfatti!. Non dicano: «Lo abbiamo divorato
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
1.3960409164429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?