Translation of "penserebbero" in English

Translations:

would consider

How to use "penserebbero" in sentences:

C'è un'impotenza tale qui dentro che porta tutti a fare cose a cui non penserebbero mai.
There's a helplessness in here that causes people to do things they would never have considered.
Mio caro ragazzo non penserebbero male se tu cambiassi i tuoi piani?
My dear boy wouldn't it look rather awkward if you suddenly canceled all your plans?
I criminali penserebbero ad una trappola.
The criminals would suspect a trap.
Avremo un trombettista e una guardia d'onore ma non spareremo colpi, perchè penserebbero ad un attacco aereo.
We will have a trumpeter and an honor guard but we will not fire the volleys as people would think an air raid was on.
Perché penserebbero di aver contato male e aspetterebbero fino all'appello, e se voi poteste coprirmi all'appello, guadagnerei qualche giorno.
They wouldn't be sure. They'd think they'd miscounted and leave it until roll call. And if you could cover for me at roll call, I could be gone for days.
Non possiamo fuggire, cosa penserebbero le generazione future?
Escaping, really! What would future generations think of us?
Non penserebbero mai che terrei testa a un maniaco, a un pazzo scatenato che può avere la forza di 10 uomini.
But they could never think that I'd be any match for a maniac. A deranged person is supposed to have the strength of ten men.
Tutti penserebbero a lui, non agli agenti.
They'd be focused on Rodney King and not on these officers.
E penserebbero che abbiamo ucciso quello, credendo fosse David.
It'd appear we killed that poor bastard, thinking it was David.
Generazioni di Luthor la penserebbero diversamente.
Generations of Luthors would beg to differ.
Cosa penserebbero gli elettori... se scoprissero che ho subito una biopsia al c-c-cervello?
What would the voters think? If they find out I've had a b-brain biopsy?
Scusi, ma conosco circa un miliardo di asiatici che la penserebbero diversamente.
Oh, excuse me. I know about a billion Asians that would beg to differ.
Ci sono gruppi religiosi in tutto il mondo che penserebbero sia il messia.
There are religious groups all over the world who would consider him the messiah.
Se lo scoprissero, mamma e papà penserebbero che è stato un errore adottarmi.
If they found out, Mom and Dad would think it was a mistake to ever adopt me.
Probabilmente penserebbero che sono stata acida con loro perche' mi hanno mandata via.
Probably just think I was all bitter because they gave me away.
Singore! Cosa penserebbero di noi gli uomini se ci potessero vedere ora?
What would the men think ifthey could see us now?
Se dovessi raccontare queste cose a qualcuno, penserebbero che sono pazzo.
If I tell anybody about this, people will think I'm nuts.
Dubito seriamente che ci penserebbero due volte a far tacere anche lei.
I doubt whether they'd think twice about silencing you.
Ma ammesso che fossi in grado, immagino che alcuni di voi penserebbero che dobbiamo dare a dei civili feriti ogni premura che daremmo a noi stessi.
But supposing I could, I imagine there is some of you think we have to give wounded civilians every consideration we would give ourselves.
Dobbiamo pensare meno come penseremmo noi e piu' come penserebbero loro.
We need to think less like us. And more like them. Who are "them"?
Penserebbero di combattere per il Reich e non contro di esso.
They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it.
Dimmi. Cosa penserebbero i nostri antenati dell'imminente eclissi?
What might our ancestors say about the upcoming solar eclipse?
Io... non posso dirlo ai ragazzi perche' penserebbero che ti ho sparato io invece di quello che e' davvero successo.
I-I can't tell the guys Because they'd think I shot you instead of what really happened.
Invece, se venisse da due ricchi benefattori... rinomati per i loro sforzi in iniziative benefiche... che non penserebbero due volte a staccare un assegno da 28 milioni di dollari per aiutare le vittime dell'abuso di metanfetamina.
But two rich benefactors, who are known for their charitable endeavors, who would think nothing of, for instance, writing a $28 million check to help victims of methamphetamine abuse?
Cosa penserebbero gli altri giocatori se sapessero contro chi stanno giocando...
I wonder what the other players would think if they knew who they were playing against.
No, cio'... cio' che mi spaventa e'... quello che penserebbero le altre persone sapendo che c'e' una specie paranormale che vive segretamente tra di loro.
No... what scares me is what the rest of the world will think if they knew a paranormal species was living secretly in their midst.
Penserebbero che ha qualcosa che non va.
They might think there's something wrong with him.
Chissa' pero' che cosa penserebbero i vostri "amici" della American Tobacco... se mi costringeste a fare ammenda e a mettermi al vostro servizio.
I just keep thinking what your friends. At american tobacco would think. If you made me apologize.
Penserebbero che sia venuta a Dallas per riprendersi la sua vita, dopo gli enormi problemi finanziari dovuti alla sua piccola avventura.
Maybe people think you came to Dallas in despair to take your own life because you were in such deep financial trouble suddenly from your little venture.
Che se mi conoscessero un po' meglio, la penserebbero diversamente.
Well, I think if they got to know me a little better, they'd think differently.
Cosa penserebbero quegli stronzi dei tuoi colleghi... se sapessero che ti scopi uno spacciatore?
What would those assholes at your job think If they knew you were fucking a drug dealer?
Cosa penserebbero i vostri padri se lo sapessero?
What would your fathers think if they knew?
La maggior parte degli uomini, se avessero fatto scelte sbagliate e perso questo cavallo non penserebbero di investire ancora su di lui, ma lei e' piu' grande di cosi'.
Most men, if they had chosen wrong and lost this horse wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that.
Alcune penserebbero che cio' che e' accaduto oggi sia un segno.
Some girls would think what happened today is a sign.
Posso solo immaginare cosa ne penserebbero tuo marito e tuo figlio.
I can only imagine what your husband and son would think.
Posso solo immaginare cosa ne penserebbero tuo marito.
Imagine what your husband would think.
Molte persone penserebbero che sia un errore stare qui.
A lot of people would say being here is a mistake.
Chissà che penserebbero di me, vedendomi così.
I wonder what they'd think of me today, seeing me in such a silly state.
Lo penserebbero tutti, e' per questo che Randy Morosco e' l'uomo che fa al caso mio.
One would think. That's why Randy Morosco's the kind of guy that can help me find it.
Perche' penserebbero che sia una nuova isola?
Cos they might think I'm a new island?
Penserebbero che ci siamo bevuti il cervello.
They'd think we'd lost our minds.
Se cercassi di spiegarlo, loro... penserebbero che sono matto.
If I explained it, they'd just think I was a weirdo.
Louis, se trattassi le persone con un decimo della simpatia che usi con il tuo gatto, forse non penserebbero di te quello che sai.
You know what, Louis, if you treated people here just a tenth as nicely as you treat your cat, they might not feel about you the way that you know they do.
Tanti penserebbero sia una cosa strana da dire, tu non lo pensi, vero Harlo?
Most people would think that's a weird thing to say... but you don't think it's very weird, do you, Harlo?
Suggerisce come le amministrazioni potrebbero lavorare meglio -- non proprio come un'azienda privata, come penserebbero in molti.
It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should.
Spesso scegliamo chiedendoci cosa penserebbero gli altri delle nostre scelte.
We're often choosing by guessing, what would other people think about our choice?
"Beh, " dissero, "le persone non capirebbero... penserebbero che è una discoteca, non puoi farlo."
Well, they said, "People won't understand, they'll think it's a discotheque. You can't do that."
3.2235720157623s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?