Translation of "palco e" in English


How to use "palco e" in sentences:

Stavi per salire sul palco e stare accanto a Peter per la corsa come Procuratore e io non volevo danneggiare tutto ciò.
You were about to go on stage and stand beside Peter for his SA run, and I didn't want to hurt that.
Un giorno, arrivò una ragazza in città, scese dal palco e...
One day a girl came into town, just stepped off the stage and...
Salgo sul palco e urlo per il pubblico.
I go out on stage and howl for people.
Adesso vai sul palco e fai il tuo numero.
Now get out there and do your stuff.
La vita non è che un'ombra vagante un povero attore che avanza stronfio e smania la sua ora sul palco e poi non se ne sa più nulla.
Life's but a walking shadow...... apoorplayerwho struts...... andfretshishourupon astage...
Allora, vado al centro del palco e ho un gran mazzo di fiori tra le braccia.
I get up in the centre of the stage and I have the big bouquet of flowers.
Domani salirà sul palco e potrà solo...... trasformareossigeno in anidride carbonica!
She'll be on-stage with nothing to do but convert oxygen into carbon dioxide!
Sì, abbiamo un palco e qualcuno non viene.
Yeah. We've got a box and someone's not coming.
Sarei venuta un'altra sera, mi sarei offerta come volontaria... sarei salita sul palco e avrei detto, "Salve."
I would have come another night, volunteered... walked right on stage and said, "Hello."
Due giorni dopo lui è salito su quel palco e ha cantato.
Two days later he walked out on that stage and sang.
Saliremo sul palco e danzeremo con tutto il nostro cuore.
We're going to go out on the stage, and we're going to dance our tutus off.
Quindi adesso và su quel palco.....e mostra a tutti quello di cui sei capace.
So you go out on that stage now and you show them how beautiful you are.
E anche se ho appena avuto un'ondata di ansia salirò su quel palco e farò della bella musica per un mondo triste.
And even though I just got a tidal wave of nerves...... I'm going up on that stage...
Ricordate, stare sul palco e' come stare sul ciglio di una scogliera.
Remember, being onstage... Is like standing on the edge of a cliff.
1-2 compresse di Dianabol al giorno per 4-6 settimane è sufficiente per la maggior parte delle donne a diventare le regine del palco e palestra.
1-2 tablet computers of Dianabol per day for 4– 6 weeks is enough for many women to end up being the queens of phase and fitness center.
È necessario raccogliere tutte le stelle sul palco e trova la sua nave spaziale.
You need to collect all boxes on the stage and find his house.
Allora restero' in silenzio al tuo fianco sul palco e assistero' alla tua disfatta.
Well, then, maybe I should just stand quietly beside you at the podium and watch you lose.
Sul bancone, sul palco e sul tetto.
Here on the bar? On the bar, on the stage, on the roof.
È necessario raccogliere tutte le stelle sul palco e trovare la sua casa.
You need to collect all ballss on the stage and find goal to finished the stage.
È necessario raccogliere tutti i lecca-lecca sul palco e trovare la sua casa.
You need to collect all donuts on the stage and find his house.
Ma, domani sera alle 20:00, sarà su quel palco e rischierà il tutto per tutto.
But tomorrow night at 8:00... he's going out on that stage and risking everything.
"Sul palco e tra il pubblico, il sangue scorre letteralmente e metaforicamente.
"Blood was spilled both literally and metaphorically "by artist and audience alike.
Dobbiamo salire sul palco e battere i DSM.
We need to get out there and beat DSM.
Mi rende nervosa andare sul palco e recitare per le persone.
I'm nervous to get up on that stage... and perform for people.
Io salirò sul palco e ballerò per distrarre le ragazze mentre Mac andrà in giro a rubare l'erba.
I'm gonna get up on stage and I'm gonna dance, distracting the girls just long enough for Mac to run around and steal the weed.
Devo andare sul palco e nessuno ride.
I have to go up on stage and nobody laughs.
Unisciti a me, su questo palco, e assumi il tuo ruolo di esempio da seguire... in questa nostra grande citta'.
Come join me at this very podium, and take your place as a role model in this great city of ours.
Avrai un palco e un pubblico.
You'll have a stage and an audience.
Le marionette smetterebbero di recitare, si sposterebbero al lato del palco e ti indicherebbero.
The marionettes stop what they're doing, march to the edge of the stage and point at you.
Signora, il vostro palco e' il numero 4.
Madame, your box is number four.
Stasera sara' su questo palco e lo vedrete con i vostri occhi.
And tonight, he's going to be right here on this stage... so you can see with your very own eyes.
Non potevo lamentarmi, pero', perche' Betsy Sinclair era sul palco, e quell'usignolo aveva un'ugola d'oro.
"Couldn't complain, though, "because Betsy Sinclair was up there, and that songbird's got golden pipes."
Si diede fuoco sul palco e bruciò fino a morire di fronte al pubblico.
He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience.
Vanno da quella secondo cui ti sei cosparso di benzina sul palco e ti sei suicidato a quella secondo cui sei morto di overdose in prigione.
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
5.2745840549469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?