34 E disse loro: «L’anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate.
34 And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death.
La mente umana non deve essere oppressa dal semplice peso della logica o intimidita da un’eloquenza acuta.
Man’s mind is not to be crushed by the mere weight of logic or overawed by shrewd eloquence.
All'inizio della seconda guerra mondiale molti occhi nell'Europa oppressa si volsero pieni di speranza o angoscia verso la libera America.
With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.
E Claire, anche solo il fatto che io ti guardi ti fa sentire oppressa da me.
claire, I can't even look in your direction... without you acting like it's some incredible imposition.
Tra i decreti papali e le dottrine degli uomini, la coscienza dei fedeli è stata tormentata e oppressa.
Through the laws of the Pope and the doctrines of men, the consciences of the faithful have been miserably vexed and flayed.
Se comincia a sentirsi oppressa, la rilasseranno.
If she starts to feel overwhelmed, they'll relax her.
Sono stata oppressa per tutta la vita.
All my life I've been oppressed, Augusten.
Voglio dire, cammini per questi corridoi e ancora ti senti oppressa?
I mean, when you walk down these halls do you still feel self-conscious?
La gente e' troppo oppressa dalle scelte.
People are too overwhelmed by choice.
Se gli Unni invadono le nostre coste, la nostra anima inglese sarà schiacciata e oppressa fino a che griderà di dolore.
RUDYARD: If the Hun invades our shores, our English soul will be squashed and squeezed until it cries out in pain.
Adesso, insieme a tutto il resto, sono oppressa anche dal pensiero che... questo bambino potrebbe essere l'ultimo del mio popolo.
Now, along with everything else, I'm burdened with the thought that... This child may be the last of my people.
Ti ho detto che i miei... hanno chiamato mia sorella per scusarsi di averla oppressa per una vita intera?
Did i mention my... Parents called my sister And apologized for a lifetime of controlling behavior?
Credi che nora sia la sola ragazza bianca oppressa?
You think that Nora is the only oppressed white girl?
60:14 E i figliuoli di quelli che t’avranno oppressa verranno a te, abbassandosi; e tutti quelli che t’avranno disprezzata si prostreranno fino alla pianta dei tuoi piedi, e ti chiameranno "la città dell’Eterno", "la Sion del Santo d’Israele".
60:14 The sons of those who afflicted you shall come bending to you; and all those who despised you shall bow themselves down at the soles of your feet; and they shall call you The city of Yahweh, The Zion of the Holy One of Israel.
Mirate, guardate, se v’è dolore pari al dolore da cui sono oppressa, e col quale l’Eterno m’ha afflitta nel giorno dell’ardente sua ira.
Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.
Quando raggiunse Tebe, scoprì che la città era oppressa dalla Sfinge, che non avrebbe lasciato finché non venisse risposto il suo enigma.
When he reached Thebes, he found that the city was oppressed by the Sphinx, who would not leave until her riddle was answered.
Si sentira' oppressa, sara' per tutti cosi'.
It can weigh you down. Weigh anyone down.
Il mondo dinamico e in continua evoluzione reagisce alle tue azioni mentre una nazione oppressa si ribella e insorge contro l’occupazione
The dynamic, evolving world responds to your actions as an oppressed nation rises up in defiance against the occupation
Poi, dopo qualche anno, oppressa dalle ristrettezze economiche in cui si stava ritrovando, decise... decise di rivolgersi a Kurtwell per una mano.
After a few years and oppressed by the grim economic straits into which she had drifted, she decided to turn to Kurtwell for help.
Io, sir, non potrei, in tutta onestà, restare pigramente in attesa mentre una nazione è oppressa dalla tirannia.
I, sir, could not, in good conscience, stand idly by while a nation was oppressed by tyranny.
Mia moglie non era una schiava, ma era... oppressa dal senso di colpa.
My wife was no slave, but she was oppressed by guilt.
Anche io, sono forte, e sono stanca di venir oppressa.
I, too, am resilient, and I'm tired of being oppressed.
Nessuno pensa che io sia oppressa.
No one thinks I'm being bullied.
"Mi sento un'estranea, oppressa... dagli altri."
"Feeling like an outsider... Peer pressure."
Cosi sei la minoranza oppressa ora, è così?
So you're the oppressed minority now, is that it?
Ma quando si tratta di una povera, oppressa casalinga, che piange nel retro della sua auto, a Natale, uno deve farsi delle domande.
But, when there's a poor downtrodden housewife, sobbing in the back of your car, on Christmas, one has to wonder.
E tu, amico mio, sei una minoranza oppressa.
And you, my friend, are an oppressed minority.
Dico che se è una ciambella che fa le ciambelle, allora quella ciambella sarà oppressa da un sacco di pregiudizi personali e, probabilmente, finirà per avere dubbi su tutta quell'attività.
I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise.
Che la politica non dovrebbe pronunciarsi sui diritti fondamentali di una popolazione oppressa, formata da americani rispettosi della legge.
That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans.
Fredda come una mentina Non mi sento oppressa
I'm cooler than a pack of peppermints
Mentre la gente oppressa ovunque si agita sotto la sferza romana, i vassalli e gli uomini liberi sono uniti in un'unica resa obbligatoria.
As oppressed people everywhere writhe under the Roman lash, freeman and vassal, are united in one compulsory worship.
"L'anima mia è oppressa da tristezza fino alla morte."
"thy soul is sorrowful even unto death."
14:34 E disse loro: L’anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate.
14:34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death.
Insomma, e' stata un outsider e un'oppressa per tutta la sua vita.
She's been an outsider and an underdog all of her life.
Così qui ti senti come... Sua Altezza oppressa?
So you feel like...his highness is being oppressed here?
Pero' ti dico una cosa, a un certo punto, ogni sposa si sente un po' oppressa da tutte queste cose.
I will tell you that, at some point, every bride feels a little overwhelmed with this stuff. I totally did.
Avrebbero potuto vivere in una società così oppressa?
Would they be able to live in such an oppressed society?
La religione è il sospiro della creatura oppressa, il sentimento di un mondo senza cuore, così come è lo spirito di una condizione senza spirito.
Religion is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, and the soul of soulless conditions.
O "oppressa", "indottrinata, " "una terrorista"?
Or "oppressed, " "brainwashed, " "a terrorist"?
Ecco una citazione esemplare, da una madre oppressa: "Sono sopraffatta dai consigli saggi.
Now, here is -- here is a representative quote from a besieged mother: "I'm overwhelmed with parenting advice.
Egli ha detto: «Non continuerai a far baldoria, tu duramente oppressa, vergine figlia di Sidòne. Alzati, và pure dai Kittim; neppure là ci sarà pace per te
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
1.3585789203644s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?