L'occupazione di una donna è suo marito e l'amore è tutta la sua vita.
A woman's occupation is her husband and her life is her love.
Propongo che il signor John Merrick sia ammesso in modo permanente contro pagamento dei costi annuali per l'occupazione di un posto-letto.
I move that Mr. John Merrick be admitted on a permanent basis provided the hospital receives a yearly sum for the cost of one bed.
Non vedo molta giustizia nella vostra occupazione di Bajor.
There's little justice in your occupation of Bajor.
Che ne pensi dell'occupazione di tuo padre?
How do you feel about your father's livelihood?
Era un prete, si ribellò alla Chiesa. Guidò una rivolta di contadini boemi che portò all'occupazione di diversi paesi.
He was a priest... who turned against the church and led the Bohemian peasants in an uprising... actually capturing several small towns.
II mio nome e la mia reputazione sono stati infangati sin dalla fine dell'occupazione di Bajor.
My name and reputation have been slandered and twisted ever since the end of the occupation of Bajor.
Degna occupazione, di sicuro, ma a parer mio una nave cotale rende quest'altra un po' superflua.
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
Ma in tutta l'occupazione di New Caprica, ne ho visti solo 7.
There are only 12 Cylon models. But in the entire occupation on New Caprica I only saw seven.
L'occupazione di Beirut me la ricorderò finché campo.
I'll never forget us marching into Beirut.
Sicuramente, trarreste beneficio da un'occupazione di qualsiasi tipo.
Certainly, you would benefit from an occupation of some kind.
Il leader Separatista Wat Tambor ha preso il controllo del pianeta Ryloth e soggiogato la sua popolazione con una brutale occupazione di droidi.
Separatist leader Wat Tambor has taken control of the planet Ryloth and subjugates its people through a brutal droid occupation.
Questi sistemi tendono a favorire un miglior matching delle competenze e quindi l'occupazione di posti di lavoro di maggiore qualità, aspetto questo che contribuisce a sua volta all'uscita dalla povertà.
Such systems tend to support better skills matching and therefore the take up of higher quality jobs, which in turn help people to get out of poverty.
In tal modo contribuiremo a ridurre i rifiuti sulla terra, nell'aria e nei mari, offrendo al contempo nuove opportunità per l'innovazione, la competitività e un'occupazione di alta qualità.
This will help to reduce plastic litter in land, air and sea while also bringing new opportunities for innovation, competitiveness and high quality jobs.
Prezzo per persona sulla base di una occupazione di 2 persone.
Huomautus Price per person based on an occupancy of 2 persons.
Se il mercato del lavoro si stabilizzerà nel 2010-2011, per raggiungere l'obiettivo di un tasso di occupazione del 75% entro il 2020 si dovrà registrare una crescita media dell'occupazione di poco superiore all'1% all'anno.
Assuming the labour market stabilises in 2010-2011, achieving an employment rate of 75 % by 2020 will require an average employment growth slightly above 1 % per annum.
Poi Melchizedek raccontò ad Abramo la storia della futura occupazione di Canaan da parte dei suoi discendenti dopo il loro soggiorno in Egitto.
And then Melchizedek told Abraham the story of the future occupation of Canaan by his offspring after their sojourn in Egypt.
«Fatte salve le disposizioni precedenti, il lavoratore straniero o apolide ha diritto all’indennità di disoccupazione se risponde ai requisiti posti dalla normativa in tema di stranieri e di occupazione di manodopera straniera.
‘Without prejudice to the previous provisions, a foreign or stateless worker is entitled to unemployment benefit if he or she complies with the legislation relating to aliens and to the employment of foreign workers.
Riguardo l'occupazione di Howard, dovrei includere che è stato un astronauta?
For Howie's occupation, should I include that he was an astronaut?
La parità tra uomini e donne deve essere assicurata in tutti i campi, compreso in materia di occupazione, di lavoro e di retribuzione.
Equality between men and women must be ensured in all areas, including employment, work and pay.
Ma se approfondiamo la questione e prendiamo le cose alla luce della scienza moderna, sarà possibile per noi vedere il sanātana-dharma come l'occupazione di tutte le persone del mondo, anzi, di tutte le entità viventi dell'universo.
But if we go deep into the matter and take everything in the light of modern science, it will be possible for us to see sanātana-dharma as the business of all the people of the world, nay, all the living entities of the universe.
Beh, credo sia sicuro dire che le serate di cui parlava con Camille non hanno niente a che fare con la sua occupazione di attore, quindi...
Well, I guess it's safe to say that the gig that he was telling Camille about had nothing to do with his acting pursuits,
L'avvelenamento e la poverta' del regno del Re sono dovuti, sotto tutti gli aspetti, alla sua avventata e insostenibile occupazione di Boulogne...
The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne...
Domani la nostra divisione festeggera' il successo dell'occupazione di Nanchino.
Tomorrow our division is celebrating the successful occupation of Nanking.
Le barche erano l'occupazione di mia madre e del mio patrigno.
Boats were my mother and step father's deal.
Hai un occupazione di livello e non la vuoi nemmeno usare?
You're taking up a spot and you don't even want to do it?
Pensi che l'occupazione di Wall Street sia stata terribile?
You think occupy Wall Street was a big deal?
Il CdR si aspetta quindi che le decisioni che prenderanno i capi di Stato e di governo dell'UE nelle prossime settimane siano coerenti con la tabella di marcia concordata dall'UE per una crescita e un'occupazione "di qualità".
Therefore, at the CoR, we expect the decisions of the EU Heads of State and Government in the weeks ahead, to be consistent and coherent with the EU's agreed roadmap towards 'quality' growth and jobs".
Contribuire a far combaciare la domanda e l'offerta di lavoro è un elemento essenziale del ruolo svolto da EURES – il Servizio europeo dell'occupazione, che riunisce i servizi per l'occupazione di tutta l'UE.
Helping to match people with jobs is an essential part of the role played by EURES – the European employment service, which brings together job services across the EU.
f) provvedimenti di tutela riguardo alle condizioni di lavoro e di occupazione di gestanti o puerpere, bambini e giovani;
(f) protective measures with regard to the terms and conditions of employment of pregnant women or women who have recently given birth, of children and of young people;
Ogni anno i governi nazionali (attraverso il comitato per l'occupazione) e le istituzioni europee elaborano il cosiddetto "pacchetto occupazione", di cui fanno parte:
Every year, these national governments (through the Employment Committee) and the European institutions produce the "employment package":
Metodo di assegnazione per le regioni in transizione ammissibili per l'obiettivo Investimenti a favore della crescita e dell'occupazione di cui all'articolo 90, paragrafo 2, lettera b) 2.
Allocation method for transition regions eligible under the Investment for growth and jobs goal, referred to in point (b) of the first subparagraph of Article 90(2) 2.
Puoi scegliere tra 23 milioni di video su TubeSafari, che è l'occupazione di Taiwan.
You get to chose from 23 million videos on TubeSafari which is the occupation of Taiwan.
La parità tra donne e uomini deve essere assicurata in tutti i campi, compreso in materia di occupazione, di lavoro e di retribuzione.
Equality between women and men must be ensured in all areas, including employment, work and pay.
Il piano d'azione che presentiamo oggi creerà nuove opportunità per i cittadini e le imprese, e porterà all'Europa la crescita e l'occupazione di cui ha urgente bisogno.
The action plan we are presenting today will create new opportunities for citizens and businesses and will bring Europe much-needed growth and employment.
Questa dovrebbe essere l'occupazione di ognuno.
That should be the business of everyone.
Vi è inoltre EURES, il portale europeo della mobilità professionale, che raccoglie oltre 5 000 uffici pubblici per l'occupazione di tutta Europa, mette in contatto persone in cerca di impiego e datori lavoro e offre servizi di sostegno attivo.
There is also the EURES European Job Mobility Portal, which links together over 5, 000 local public employment offices throughout Europe, connecting jobseekers with employers and offering active support services.
La direttiva 2000/78/CE stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione, di condizioni di lavoro e di formazione professionale (direttiva sulla parità di trattamento in materia di occupazione).
Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishes a general framework for equal treatment in employment, occupation and vocational training (Employment Equality Directive).
(2) Occupazione di terra bassa, consumo di energia, costo del lavoro, percentuale di rifiuti.
(2)Low land occupation, power consumption, labor cost, waste rate.
Ciò dimostra che nella possibile ubicazione di Ity Tawy, cinque metri più in basso, abbiamo uno strato di occupazione di diverse centinaia di anni risalente al Regno di Mezzo, l'esatto periodo in cui crediamo sia esistita Ity Tawy.
What this shows is that at this possible location of Itjtawy, five meters down, we have a layer of occupation for several hundred years, dating to the Middle Kingdom, dating to the exact period of time we think Itjtawy is.
Quindi investendo nei figli di altre persone, e formando quelle competenze, aumentiamo l'occupazione di un'area metropolitana.
So when we invest in other people's children, and build up those skills, we increase the overall job growth of a metro area.
sono brave a gestire il problema principale della ricerca collettiva, ossia il compromesso tra la ricerca accurata e l'occupazione di tanto terreno.
They're good at dealing with the main problem of collective search, which is the trade-off between searching very thoroughly and covering a lot of ground.
(Applausi) Nessun aiuto straniero può sostenere l'occupazione di 250 milioni di giovani africani.
(Applause) No amount of foreign aid is going to sustainably employ 250 million African youth.
Questa mappa non risale al tempo di Hudson, ma alla rivoluzione americana, 170 anni dopo, è stata fatta dai cartografi militari britannici durante l'occupazione di New York.
This map isn't from Hudson's time, but from the American Revolution, 170 years later, made by British military cartographers during the occupation of New York City.
2.2361469268799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?