Nel secolo scorso, queste due idee hanno completamente trasformato la nostra comprensione dell'universo.
Over the last century, these two ideas have utterly transformed our understanding of the universe.
Non si può negare che ci sia un mostro in libertà, e che abbiamo a che fare con forze che vanno al di là della nostra comprensione.
There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power.
Ha tutto un piano per l'umanità, che supera di molto la nostra comprensione.
He has a plan for humanity that stretches beyond our comprehension.
.. una citta' gigante abbandonata e piena di cose al di la' della nostra comprensione e l'incombente minaccia di un attacco dei Wraith.
A giant abandoned city, full of things way beyond our level of understanding. Impending threat of attack from the Wraith.
Il generatore del nostro scudo ci causa dei problemi da qualche tempo, la nostra comprensione della tecnologia è limitata e gli antenati purtroppo hanno dimenticato di lasciare un manuale di istruzioni.
Our shield generator has been giving us trouble for some time now. Our... knowledge of the technology is limited and the Ancestors regrettably neglected to leave behind the instruction manuals.
Questa gente non merita la nostra comprensione.
These people don't deserve our sympathies.
Il suo lavoro sulla scoperta del sistema Blackbody e l'anisotropia della microonda cosmica nella radiazione di fondo ha consolidato la nostra comprensione sull'origine dell'universo.
His work in black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation cemented our understanding of the origin of the universe.
Ma questo va oltre la nostra comprensione.
But this is beyond our comprehension.
Ebbene... il Re Luigi... ha tutta la Nostra comprensione.
Well, King Louis has our every sympathy.
A chi di noi credere, dipende dalla nostra comprensione della mente di Charles McGill.
Which of us you believe depends on how we all understand the mind of Charles mcgill.
(MAX) Gli sforzi per sviluppare una Intelligenza Artificiale forte hanno compiuto notevoli progressi nel campo dell'ingegneria neurale, come anche nella nostra comprensione del cervello umano.
The effort to develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field of neural engineering, as well as our understanding of the human brain.
Siamo noi a controllare il nostro fato... oppure... siamo solo il passatempo di una potenza che va al di la' della nostra comprensione?
Do we control our fate, or are we merely the playthings of a power beyond understanding?
Qualunque cosa sia, è parecchio al di là della nostra comprensione, come se mostrassi il motore di un jet a qualcuno di inizio secolo.
What do you think it was? Whatever it is, it is way beyond our comprehension, like, uh, if you were to show a jet engine to somebody at the turn of the century.
La nostra comprensione del vero valore della storia ci da' accesso alle leve del potere.
Our understanding of the true workings of history, give us access to the levers of power.
Potrebbe non solo accrescere la nostra comprensione relativa allo stato della qualità dell'aria in Europa al giorno d'oggi, ma anche aiutare a ridurre gli impatti dell'esposizione ad alti livelli di inquinanti atmosferici.
It might not only enhance our understanding of the state of Europe’s air today but also help reduce the impacts of exposure to high levels of air pollution.
Non avrai mai la nostra comprensione.
You won't get sympathy for this.
Allo stesso modo, la natura stessa è il riferimento fisico che usiamo per provare la scienza ed è un sistema definito, che cambia solo al crescere della nostra comprensione.
Likewise, nature itself is the physical referent we use to prove our science and it is a set system- emerging only from our increased understanding of it.
Il motivo per cui credo che sia una perdita di tempo dare giudizi di carattere morale sulla violenza delle persone è che giudicare non aumenta di nulla la nostra comprensione delle cause o la prevenzione del comportamento violento.
The reason that I frankly think it's a waste of time to engage in moral value judgments about people's violence is because it doesn't advance by one iota our understanding of either the causes or the prevention of the violent behavior.
Si e' evoluta anche la nostra comprensione.
It's evolved, our understanding of it.
Non vogliamo essere insistenti, hai tutta la nostra comprensione.
We don't mean to push you. And you have our deepest sympathies.
Non dobbiamo mettere in discussione ciò che va oltre la nostra comprensione.
We should not question what is beyond our understanding.
Dato che l’umanità è fisica, noi siamo limitati nella nostra comprensione di cose che vanno al di là del regno fisico; è per questo che gli antropomorfismi nella Scrittura ci aiutano a comprendere chi è Dio.
Since humanity is physical, we are limited in our understanding of those things beyond the physical realm; therefore, anthropomorphism in Scripture helps us to understand who God is.
Se l'utente fornisce informazioni di identificazione personale, possiamo utilizzare per migliorare la nostra comprensione dei vostri interessi e preoccupazioni.
If you do provide us with personally identifiable information, we may use it to improve our understanding of your interests and concerns.
ma ha sicuramente sviluppato molto la nostra comprensione del protone, e delle particelle oltre ad esso.
I suppose it is, so I won't say "revolution, " but it certainly evolved very, very deeply our understanding of the proton, and of particles beyond that.
E c'è stata di recente una rivoluzione nella nostra comprensione dell'apprendimento delle macchine.
And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently.
Fu lui a trasformare la nostra comprensione della Luna.
And he transformed our understanding of the Moon.
È sapere la battuta di chiusura, la fine, sapere che tutto ciò che dici, dalla prima all'ultima frase, porta a un solo obiettivo, e idealmente a confermare una verità che approfondisce la nostra comprensione di chi siamo come esseri umani.
It's knowing your punchline, your ending, knowing that everything you're saying, from the first sentence to the last, is leading to a singular goal, and ideally confirming some truth that deepens our understandings of who we are as human beings.
Citerò un'altra rivoluzione, ed è la rivoluzione delle neuroscienze, che hanno cambiato completamente la nostra comprensione del processo decisionale.
And I'm going to name one more revolution, and this is the revolution in brain sciences, which totally changed the way we understand how people are making decisions.
La nostra comprensione sul modo in cui l'universo lavora è aumentata in modo incredibile negli anni recenti.
Our comprehension of the way the universe works is really -- has just gained unbelievably in recent years.
La tecnologia può cambiare la nostra comprensione della natura.
Technology can change our understanding of nature.
Ci sono molte proprietà di base di questo plasma che ancora ci confondono, ci lasciano perplessi, e mettono alla prova la nostra comprensione della fisica del calore.
There are many basic properties about this plasma that still confuse us, still puzzle us, and still push our understanding of the physics of the very hot.
La rivoluzione scientifica e quella industriale hanno trasformato sia la nostra comprensione del mondo che la nostra capacità di cambiarlo.
The Scientific and Industrial Revolutions transformed both our understanding of the world and our ability to alter it.
La nostra comprensione dei rischi del cambio climatico non è ancora profonda.
The depth of understanding of the immense risks of climate change are not there yet.
Una seconda grande idea è che questa è l'era dei Big Data e del machine learning. L'apprendimento delle macchine promette di rivoluzionare la nostra comprensione di tutto, dai social network all'epidemiologia.
A second big idea is that this is the era of big data and machine learning, and machine learning promises to revolutionize our understanding of everything from social networks to epidemiology.
Credo che questo profondo scollegamento simboleggi gran parte della nostra comprensione del traffico di esseri umani.
I think this profound disconnect actually symbolizes most of our understanding about human trafficking.
Accresce la nostra comprensione di un mondo che pensavamo di poter già vedere, invece è una cosa di cui abbiamo davvero bisogno per vedere un po' meglio.
It enhances our understanding of a world we thought we could already see, but it's one which we really need help to see a little better.
Man mano che gli scienziati si avvicinano a svelare i segreti della nostra mente, la nostra comprensione della pratica efficace può solo migliorare.
As scientists get closer to unraveling the secrets of our brains, our understanding of effective practice will only improve.
Cioè, forse abbiamo soltanto la parola sbagliata per alcuni e solo cambiare la lingua, la nostra comprensione, aiuterebbe un pochino.
I mean, maybe we just have the wrong word for some of it, and just changing our language, our understanding, would help a little bit.
60 anni dopo, il matematico russo Andrey Kolmogorov incoraggiò la nostra comprensione matematica della turbolenza ipotizzando che l'energia in un fluido turbolento di lunghezza R varia in proporzione alla potenza 5/3 di R.
Sixty years later, Russian mathematician Andrey Kolmogorov furthered our mathematical understanding of turbulence when he proposed that energy in a turbulent fluid at length R varies in proportion to the 5/3rds power of R.
Come possiamo aumentare il raggio della nostra comprensione della scienza?
How do we expand our radius of understanding about science?
Mentre pensiamo a come aumentare il raggio della nostra comprensione della scienza, è importante per Athens in Georgia, per Atlanta in Georgia, per lo stato della Georgia e per il resto del mondo.
So as we think about expanding our own radius in understanding science, it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia, for the state of Georgia, and for the world.
E c'e' qualcosa al nostro interno che va al di la' della nostra comprensione.
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
La nostra comprensione del futuro aumento del livello del mare è buona, ma le nostre previsioni possono variare molto.
Our understanding of future sea level rise is good, but our projections have a wide range.
Ed è questa scienza, che non solo sta gettando luce sulla nostra comprensione del mondo biologico ma sta anche trasformando il nostro mondo più in fretta che mai.
And it's this science, which is not only enlightening our understanding of the biological world, but also transforming our world faster than ever.
Questo ha implicazioni decisive sulla nostra comprensione dell'evoluzione della pigmentazione della pelle umana.
This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation.
Emerge dalla nostra comprensione della neuroscienza.
It emerges from our understanding of basic neuroscience.
Perché, se l'ipotesi fosse vera, avrebbe profonde ripercussioni sulla nostra comprensione su ciò che causa i molti differenti aspetti del fenotipo dell'autismo.
Because, if that hypothesis were to be true, it would have massive repercussions in our understanding of what's causing the many different aspects of the autism phenotype.
Il consenso consapevole è il fondamento vero e proprio della nostra comprensione della democrazia.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Succede anche in spazi virtuali, e dobbiamo ancora migliorare la nostra comprensione di questo meccanismo.
It's also going to now happen in virtual spaces, and we have to get better at figuring that out.
1.162113904953s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?