Translation of "non vado in" in English


How to use "non vado in" in sentences:

Lo non vado in nessuna stradina con nessuno di voi... e me ne fotto del giornale di wall street.
I'm not going into any alley with you or anybody, and fuck The Wall Street Journal.
Io non vado in posti del genere.
I don't go to places like that.
E non vado in giro con contadini e mendicanti.
And I do not travel with peasants and beggars.
Non vado in giro chiamando il Dr. Jaffe I'uomo del coltello.
I don't go around calling Dr. Jaffe "the knife man."
Senti, dolcezza, non vado in giro con tutti quei soldi.
Listen, sweetie, I don't carry that kind of cash on me.
Io non vado in Inghilterra senza Gina!
I'm not going to England without Gina!
Non vado in bicicletta da anni.
I haven't been on a bike for years.
Io non vado in nessun paese, Doug.
I am not in Rome, Doug.
Non vado in giro a distribuire preservativi.
It makes it sound like I'm handing out condoms.
Ma è dal 1881 che non vado in India.
But I haven't been to India since '81.
In genere non vado in giro a baciare ragazzi alle feste.
I don't ordinarily go around kissing guys at parties.
Insomma, non vado in cerca di menzogne o cose del genere.
Pretty honest. I mean... It's not like I lie to him or anything.
Vi aiuterei volentieri, ma non vado in quella direzione.
Look I'd really like to help you mate but I'm not heading that way, you know.
Non vado in giro in cerca di pubblicità sui giornali.
I don't go around trying to get my picture in the paper.
Perche' non vado in queste missioni da solo?
Surprise, surprise. Why don't I just go on these missions by myself?
Io non vado in giro con quelli.
I don't hang out with those guys.
Beh, io non vado in quel cortile.
Well, I, I, I don't go in that yard.
Si, ma io non vado in cortile.
But I don't go out in the yard.
. sono un'artista, non faccio più torte, non vado in chiesa.
I'm an artist. I don't bake pies. I don't go to church.
Vuoi dire che non vado in giro a spaccare cose o a comportarmi come un cazzone?
You mean I don't go round smashing things up and acting like a dick?
Io non vado in prigione, cazzo.
I'm not going to fucking jail.
Io non... vado in panico in situazioni pericolose, so restare lucida.
I-I don't panic in dangerous situations. I can keep my head clear.
Ho un incontro con Lockhart, che a quanto pare ha notato che non vado in ufficio da una settimana.
I got a meeting with Senator Lockhart... who's apparently noticed I haven't been in my office all week.
Non vado in piscina da quando ho 14 anni.
I haven't been to the pool since I was 14.
Perche' io non vado in scena, se non c'e' anche...
Because I'm not gonna do this. I'm not going on without...
No, non vado in giro con quelli delle medie.
No, I don't hang out with middle-schoolers.
Almeno io non vado in giro come se fossi il miglior partito del secolo.
At least I'm not walking around like I'm bloody catch of the century.
Non vado in giro a dire quello che fanno gli altri.
I don't go around talking about what others do.
Non vado in quel buco del cazzo.
I'm not going in the fucking hole.
Perché io non vado in giro con gli occhi chiusi!
I'm not walking around with my eyes closed!
Non vado in una stupida scuola.
I'm not going to a stupid school. They have a dress code.
Non vado in onda da mesi!
I haven't been on the air in months!
Non vado in giro per locali di spogliarelli con il professor Whitman.
It's not like I'm hitting strip clubs with Professor Whitman.
No, ed e' proprio per questo che non vado in chiesa.
No. That's why I never go to church.
Io non vado in tournee', parlero' con i vostri guardaspalle.
l don't go on the road. I'll talk to your keepers.
Io non vado in giro a darla a chiunque.
I'm not throwing my cat at everybody.
Io non vado in giro a guardare nella bocca delle persone.
I don't go around looking in other peoples' mouths.
Lo sai che non vado in giro con tutti quei soldi.
You know I don't carry that kind of cash.
Perche' non vado in missione da un mese.
'Cause I haven't been on a mission in a month.
Non vado in giro con lei conciato in quel modo.
I'm not going out with you dressed like that.
Si', non vado in giro con dei sociopatici.
Yeah, I don't ride with sociopaths.
Non vado in palestra da sei settimane... e ho rovinato la raccolta fondi di Cam.
Haven't been to the gym in six weeks. And I ruined Cam's event.
Non vado in giro con gli sfigati di 8 anni, Dio!
It's not like I hang out with lame eight-year-olds. God!
Da quanto tempo non vado in vacanza?
How much vacation time do I have?
Ascolti... non devo andare da nessuna parte per un po' e... non vado in quello stadio da quando ero bambina, percio'...
Look, I don't have any place to be for a while, and... I haven't been to that stadium since I was a kid, so...
Canto delle ascensioni. Di Davide. e non si leva con superbia il mio sguardo; non vado in cerca di cose grandi, superiori alle mie forze
LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
5.9080498218536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?