Translation of "non torna" in English


How to use "non torna" in sentences:

E non torna a casa da alcuni giorni.
And he hasn't been home in a few days.
Bene, le terro' compagnia finche' non torna.
Well, I'll keep you company until he does.
Non torna a casa da mesi.
He hasn't been home in months.
Perché non torna a Laramie, Capitano?
Why don't you go back to Laramie, Captain?
Non m'importa se non torna mai più!
I don't care if he never comes back!
Rimani qui finchè Papà non torna, va bene?
You stay down here until Daddy gets back, all right, Barbara?
Perchè il Natale non torna a essere... come dovrebbe?
Can we just get back to Christmas the way it should be?
Senta, se lei ha altri piani perché non torna indietro?
Look, if you´ve got another agenda why don´t you go back? I don´t need you.
Lei non torna indietro con noi.
We are not taking her back with us.
Senza ottesa ma non vorrei parlare di attari tinché il mio socio non torna.
No disrespect... but I do not wish to talk business until my partner return.
Ma se non torna in ospedale, l'aspetta una fine atroce.
But if you don't come back to the hospital, you're condemning yourself to a terrible death.
E degenerativa, a un certo punto il malato non torna più indietro.
It's degenerative. After a certain point, its victims don't come back.
Ti dispiace se lascio Griff qui con te finché non torna sua madre?
Mind if I leave Griff here with you for a while till her mother comes home?
Si'... fino a che non torna come zombie.
Yeah, until he rises from the dead.
Papa' e' andato a caccia e non torna a casa da alcuni giorni.
Dad's on a hunting trip, and he hasn't been home in a few days.
Sono due giorni che non torna a casa.
He hasn't come home in a couple of days.
Perche' non torna nella sua macchina a divorare una dozzina di ciambelle?
Why don't you go get back in your car, and eat a dozen donuts.
Allora perche' non torna ad aiutare questi deliziosi clienti a comprare apparecchiature, signor Grimes?
So why don't you get back to helping these nice customers buy more electronics, Mr. Grimes?
Ora perfino mia mamma dice che la versione della Gazzetta non torna.
Now even me mum says the Prophet's version of things don't add up.
Nessuno te ne fa una colpa se Lowell non torna a casa.
No one blames you if Lowell don't come home.
Non lo so, è-- Non torna.
I don't know. - He's not coming back.
Allora, ascolti bene... conto fino a tre, e se non torna indietro, le dovro' sparare.
All right, listen! I'm gonna count to three and if you don't turn back, I'm gonna shoot you!
C'è qualcosa che non torna qui.
Something feels off about all this.
Il problema è che, quando Billy decide una cosa, di solito non torna mai indietro.
The problem is, when he makes up his mind on something Billy has a tendency to really dig in.
Come lo chiami un boomerang che non torna indietro?
What do you call a boomerang that doesn't come back?
E se Jon non torna avrai bisogno del loro supporto... così potrete lavorare insieme per ottenere quello che vuoi veramente.
And if Jon doesn't come back, you'll need their support... so you can work together to give you what you really want.
Se Todd non torna subito, uccidero' qualcuno.
If Todd isn't back soon, I'm going to kill somebody.
Vogliono sapere cosa compra chi non torna, per individuare il problema.
Okay, so they want to know what customers bought who didn't come back so they can spot a problem if there is one, right?
Ma c'e' qualcosa che non torna.
But there's something that doesn't fit.
Sì, condurrò io l'attività finché Michelle non torna o...
Yes, I will be running the business until Michelle comes back, or...
Voi non torna qui mai piu'!
You don't come in here any more!
No, ha detto: "Mia moglie non torna prima di domenica. "
No, he is saying, "My wife will not be back in Italy until Sunday."
Qualcosa non torna nella deposizione del presidente, Jonas Skarssen... sostiene che Clément era stato da lui in Lussemburgo dalle 10... che è impossibile se Clément è arrivato a Berlino alle 8.
What doesn't track is in his statement, the IBBC chairman, Jonas Skarssen claims that Clément had been with him in Luxembourg since 10 a. M which is obviously impossible if Clément arrived in Berlin at 8 a.m.
E' come un boomerang... solo che non torna indietro.
It is like a boomerang but it does not come back.
Beh, dato che Kate ha dato buca a Garth, potrei far fare un giro con lui finchè non torna.
Well, since Kate stood up Garth, I could show him around until she gets back.
Quello che ti consiglio... e' di aspettare finche' non torna Jax.
What I suggest... is you wait till Jax gets back.
No, c'è qualcosa che non torna in questa storia.
Hang on a second, something doesn't stack up quite right with this, all right?
Perche' non torna in ufficio e ci occupiamo di questo colloquio?
Why don't you come back into the office and we'll take care of that interview already?
Noi non andiamo da nessuna parte finche' mia figlia non torna.
But we're not going anywhere till my daughter gets back.
Klaus e' andato via, ma mi ha chiesto di tenerti d'occhio finche' non torna.
Klaus is gone. He's asked me to keep watch on you until he returns.
C'è una zona d'isolamento, ma non torna nessuno da lì.
There's an isolation ward in the factory, but no one's ever come back from it. All right.
Servi il Re come Primo Cavaliere finche' non torna nostro padre.
You're serving as the King's Hand till Father gets here.
Frankie, qui non torna, sono tutte piene di soldi!
Hey, Frankie, somethin's not right. They're all stuffed with money.
Se non torna presto... vado a cercarlo.
If he doesn't come back soon I'm going after him.
Se non torna la potenza o non attiviamo gli scudi, saremo inceneriti al rientro!
If we don't get power or shields back online, we're gonna be incinerated on re-entry!
Ma se guardate da vicino il diagramma vedrete qualcosa che non torna.
But if you look really closely at this diagram, you'll see something that doesn't make a lot of sense.
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Tu dirai loro: «Così dice il Signore: Forse chi cade non si rialza e chi perde la strada non torna indietro
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
4.0607850551605s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?