Translation of "non sentirti in" in English


How to use "non sentirti in" in sentences:

Come puoi non sentirti in colpa?
No! How do you not feel guilty about this?
Non sentirti in dovere di presentarti, io so già chi sei.
Don't feel obligated to introduce yourself. I already know who you are.
Non sentirti in colpa di niente perché il responsabile sono io, sia di quello che è successo nella casa di Eduardo Dato, sia del massacro della Ventilla.
Don't feel guilty about anything. I'm to blame for what happened in Eduardo Dato... and for the massacre in La Ventilla.
Solo perche' mi sei stata consegnata da un hundan che non poteva pagare i suoi debiti, non sentirti in obbligo nei miei confronti.
Because you got handed to me by some hu-dong couldn't pay his debts don't make you beholden to me.
Ti prego, non sentirti in colpa.
Please don't beat yourself up over this thing.
Non devi accettare questi lavori, non sentirti in obbligo.
I beg you, stop doing this kind of jobs.
Ma, per favore, non sentirti in dovere di mentirmi...
But please don't feel like you need to lie to me-
Non sentirti in colpa per aver urlato contro a quella vecchia stronza impicciona.
Don't you feel sorry for yelling at that snoopy old bitch.
Non sentirti in colpa per le altre, non puoi farci nulla se sei la migliore.
Don't feel bad for the others, you can't help being the best.
No, non sentirti in obbligo, davvero.
No, you don't have to do that.
E non sentirti in colpa, va bene?
And don't you feel bad, all right?
Ma se non dovessi riuscirci, non sentirti in colpa.
But if you can't, don't feel bad.
Torni per avere la mia approvazione... per la tua nuova vita, cosi' da non sentirti in colpa.
You come back here to get my stamp of approval on your new life so you don't feel guilty.
Non sentirti in colpa per non averlo capito.
Mm. Don't feel bad about not seeing it.
Senti, non sentirti in debito con me, ok?
Look, don't feel like you owe me, okay?
Non sentirti in colpa per stamattina.
Don't blame yourself for this morning.
Iniziavo quasi a provare dei sentimenti per te, ma quando hai detto di non sentirti in colpa... la mia rabbia è tornata più forte di prima.
I almost started to feel something for you, but then when you said you don't feel guilty, my rage returned tenfold.
Senti, principessa, lo so che lo stai facendo perche' smetta al piu' presto, ma voglio farti sapere che se morissi domani e ancora non parli con me, non sentirti in colpa.
Listen, princess, I know you're just doing this to pressure me into quitting sooner, but I just want you to know that if I died tomorrow and you're still not talking to me, you shouldn't feel guilty.
Non sentirti in colpa per questa cosa perche' io sto bene.
Do not have any guilt about this because I am okay.
Non sentirti in colpa, sei stata davvero coraggiosa.
Don't blame yourself. I mean, you-you were the brave one.
Non sentirti in colpa, non e' colpa tua.
Don't beat yourself up over it.It's not your fault.
Non sentirti in colpa, e' quello che e'.
No need to feel bad about it. It is what it is.
Non sentirti in colpa per le azioni di persone malvagie.
Don't blame yourself for the actions of evil people.
Ora vuoi assicurarti di non sentirti in colpa. Hai intenzione di manipolarci tutti verso questo assurdo lieto fine.
Now you want to make sure you don't feel guilty so you're going to manipulate us all into some absurd happy ending.
Ma, ehi, non sentirti in obbligo.
But hey, don't do me any favors.
Non sentirti in colpa se non vuoi conoscere i genitori di Andrew.
You really mustn't feel badly about not wanting to meet Andrew's parents.
Ehi, ehi, non sentirti in colpa per questa cosa, cioe', tutti ogni tanto perdono la testa.
Hey, hey, don't beat yourself up about this. I mean, everybody freaks out a little bit every now and then.
Per non sentirti in colpa, provi a dirmi quello che vorrei.
You don't want to feel bad, so you try and tell me what I want?
L'avevo capito che eri al verde, comunque, non sentirti in colpa.
For the record, I figured out that you're broke on my own. So you don't have to feel bad about...
Non sentirti in colpa se non ci riesci.
Don't feel guilty if you can't.
Su, non sentirti in imbarazzo, grand'uomo.
Come on. Don't embarrass yourself, big guy.
Non sentirti in obbligo, pero'... di questi tempi e' dura per le scuole.
No obligation, but it's-- - It's hard for schools these days.
Si', non sentirti in obbligo di restare.
Yeah, don't feel like you have to hang around.
Dopo non sentirti in bisogno di affrettarti a tornare.
I--okay. Don't feel the need to rush back when you're done.
Davvero tesoro, non sentirti in colpa.
Really, don't feel bad about it, hon.
Non sentirti in dovere di prendere la mia posta.
Oh, oh, y-you don't have to get my mail.
Non sentirti in dovere di venire presto, domani.
Don't feel like you have to come in early tomorrow.
Non sentirti in obbligo, prendigli solo un bigliettino di auguri da due soldi e sei a posto.
Oh, no pressure. Just get him a crummy card, you're good.
Non sentirti in colpa per causa mia.
Don't feel guilty cuz of me.
Non sentirti in colpa per il signor Toole.
Listen here... Mr. Toole ain't on you.
Non sentirti in obbligo, ma se ti va possiamo vederla da me.
No pressure at all, but if you feel like it, we could watch it at my place.
E lei mi ha risposto con convinzione: "Per favore, non sentirti in colpa.
And she abruptly told me, "Please don't blame yourself.
3.2722899913788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?