Translation of "non sapete niente" in English

Translations:

't know anything

How to use "non sapete niente" in sentences:

Voi tutti non sapete niente delle cause perse.
All you people don't know about lost causes.
Quando viene la polizia, non sapete niente.
When the police come, you know nothing.
Se il Tesoro vi ferma, non sapete niente.
If the T-men pick you up, you don't know a thing.
Voi non sapete niente di me... e io non so niente di voi.
Well, you boys don't know nothing about me... and I know nothing about you.
Voi non sapete niente di niente.
You don't know nothing about nothing.
Voi due non sapete niente. Sapete fare solo le stupidaggini e i problemi.
You two don't know anything, you are just making nonsense and problems.
Voi non sapete niente di niente, vero?
You guys don't know nothing about nothing, do you?
Voi non sapete niente di mio fratello!
You know nothing of my brother!
Sono 40 anni che ce l'avete e ancora non sapete niente di loro?
You've had this for 40 years and you know nothing about 'em?
Voi non sapete niente su Satana, sul male o su...
Do you guys know anything about Satan or evil or...?
Voi non sapete niente, il colpo da fare lo conosco io.
Hell, no. What you need is to follow my plan. That's it.
Voi bambocci non sapete niente di quei badili di legno, vero?
You children don't know nothing about them wooden shovels, do you?
Non ridete, non giocate mai, non sapete niente dellamore!
You don't touch or laugh. You don't play. You don't know anything about love.
Voi non vi conoscete l'un l'altra, non sapete niente riguardo all'altro e decidete di passare il resto della vita insieme?
You don't know each other, you don't know anything about each other.. and you decide to spend the rest of your lives together?
Voi ragazzi non sapete niente del mondo reale.
You guys don't know anything about the real world.
Allora, non sapete niente sulla donna morta?
So, you don't know anything about the dead woman?
Voi non sapete niente a proposito di una serie di rapine di garage ultimamente, vero?
You wouldn't know anything about a rash of garage robberies lately?
Se qualcuno vi chiede cosa state facendo, voi non sapete niente.
If Anyone Asks You What You're Doing, You Know Nothing.
Voi non sapete niente di buone maniere o bon ton.
You know nothing of manners or social etiquette.
Se non conoscete l'indirizzo di casa sua, significa che non sapete niente.
If you don't know the address, it means you don't know anything.
Oh, voi non sapete niente dell'essere umani.
Oh, you know nothing of any human.
Non sapete niente di mio padre.
You know nothing about my father.
Non sapete niente, Dio ha preso mio figlio, io prendo i suoi.
You know nothing. God took my son.
Non sapete niente di me, vero?
You don't know anything about me, do you?
Non sapete niente sull'omicidio Di Richard Sterling?
You don't know anything about the murder of Richard Sterling?
Voi non sapete niente di me.
You don't know anything about me.
Ma non sapete niente di lui.
But you know nothing about him.
Ma non sono un simpatizzante... Sono solo una persona ospitale. Cosa di cui voi yankee chiaramente non sapete niente.
But I ain't no sympathizer, just a hospitality man, which you Yankees clearly know nothin' about.
Vedo che non sapete niente degli Stregoni.
I can see you know nothing of wizards.
Ma voi non sapete niente sullo stare svegli fino a tardi.
You guys don't know nothing about staying up late.
Non sapete niente di questa ragazza.
You guys don't know anything about this chick.
E non sapete niente di lui da allora?
And you haven't heard from him since?
Tutti questi esami e non sapete niente?
All these tests and you don't know anything?
Non sapete niente della causa secondaria che gli azionisti hanno intentato contro di noi?
You don't happen to know anything about this shareholder derivative suit that's been filed against us, do you?
Ma non sapete niente di Kung Fu.
But you don't even know kung fu.
Ok, quindi non sapete niente che possa aiutarci a trovare Lindsey?
Okay, so you don't know anything that could help us find Lindsey?
Aspettate, non... Non sapete niente di quello che e' successo?
Wait, you... you don't know any of this?
Non sapete niente di come si disinnesca una bomba.
You don't know anything about defusing bombs!
Perche' voi pagliacci non sapete niente di questa evasione.
'Cause you clowns don't know anything about this escape.
Non sapete niente degli uomini, Miss Havisham.
You know nothing about men, Miss Havisham.
Non sapete niente di future trading, cambio estero né di fondi speculativi.
You know nothing about future trading, foreign exchange nor hedge funding.
Voi non sapete niente del legame che c'e' tra noi due.
What we have is a bond you know nothing about.
Quindi anche se non sapete niente di questo libro, siete costretti a considerare una sola persona a cavallo di due piani esistenziali.
So even if you don't know anything about this book, you are forced to consider a single person straddling two planes of existence.
1.6914451122284s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?