He's not getting up. Folks, this does not look good.
Quella nuvola non promette niente di buono.
I don't like the look of that cloud.
Se non promette di amarmi, mi butto.
I'll jump unless you promise to love me.
Non sento, ma non promette bene.
I cannae hear, but it doesnae look good.
E' sotto monitoraggio costante, ma non promette bene.
We're monitoring him very closely, but I'm not encouraged by what I'm seeing.
Il viaggio che mi attende non promette nient'altro che un riflesso del mio passato, finché non arriverò alla fine.
The journey ahead promising no more than my past reflected back upon me, until at last I reach the end.
Da quanto mi dice, non promette bene.
From what you're saying, it doesn't sound good.
Kay: Latuaaria non promette niente di buono.
An ill wind is blowing this way, ladies.
Nel frattempo... devi andare a dire al signor Mueller che il fegato ha delle lesioni e non promette bene.
Now, in the meantime, I need you to tell Mr Mueller that his liver has lesions on it and it doesn't look good.
Non promette bene, non e' cosi'?
This is not good, is it?
Ma non promette mai una cosa che non può portare a termine.
But I also learned that you never promise anything you cannot deliver.
Oddio, non promette niente di buono.
Oh, man, this can't be good.
Oh, non promette nulla di buono.
Oh, that so does not sound good.
Il tuturo non promette bene per me.
Things aren't looking very promising for me.
Certo, chiamarmi "signor Christopher" non promette bene, ma l'abbraccio e' stato un buon segno, giusto?
Calling me "Mr Christopher" is not that promising, but the hug, the hug was a good sign, right?
So che non promette nulla di buono.
I know when you're up to no good.
Non sono un meteorologo, ma... non promette bene.
I'm not a meteorologist, but, uh, this doesn't look good.
Se ci vuole cosi' tanto a convincere il Presidente, la cosa non promette bene.
If the President takes this much convincing, it doesn't bode well.
Secondo BuzzFeed, se un uomo cambia di colpo idea, non promette nulla di buono.
BuzzFeed teaches us that when a man abruptly change his plans, it means he's up to no good.
Non si sa mai, ma... la situazione non promette bene.
You never know, but it's not looking good.
Blocchiamo l'area, ma non promette bene.
We're locking down the area, but it doesn't look good.
"La presa della morte" non promette bene.
"Death grip" does not sound good.
Non si fa vedere quando dici che l'avrebbe fatto... E quando non promette nulla, eccola qui.
You don't show up when you say you will, and when you promise not to, here you are.
Non promette niente di buono, vero?
It's not looking too good, is it?
Va bene, non promette nulla di buono.
All right, that does not bode well.
Tutto cio'... non promette niente di buono, vero?
Well, this doesn't look good, - does it?
Gia', non promette niente di buono.
Yeah, that's not what you want.
E non promette di ripagare le persone, lo fa.
And he doesn't just talk about paying people back, he does it.
Mentre cercavo Shelley, ho frugato abbastanza da capire che in qualunque cosa si sia cacciata Marie, non promette bene.
I've done enough rooting around this place looking for Shelley to know that whatever Marie's situation is, it isn't benign.
Questo non promette niente di buono per noi.
Ah, that does not bode well for us.
Credo capiscano che un conto alla rovescia non promette bene.
I think they can figure out clocks counting down are bad.
So che a volte tendi a farti un'idea sbagliata delle... persone, ma quella ragazza non promette niente di buono.
I know you're not the best judge of, like, you know, people, but that girl is bad news.
Ok, non si chi sia quello lì, ma ti dico fin da subito che non promette nulla di buono.
Okay, I don't know who that is, but I'm telling you right now, he is bad news.
Quel rumore non promette niente di buono.
That didn't sound good. Damn it.
Si', li vedo e non promette bene.
Yeah, I see them. It don't look good.
Uno che non promette niente di buono.
You could just tell he was bad news.
Oh, questa parte non promette mai nulla di buono.
Oh, this part is never good.
Non promette bene neanche per la sindrome di Fahr, non vedo calcificazioni.
It's not looking good for Fahr's either. I'm not seeing any calcifications.
Questa ragazza non promette niente di buono, Manny.
This girl is very bad news, Manny.
Ha perso molto sangue, non promette bene.
Massive blood loss, doesn't look good.
Continueremo a lavorarci, ma non promette niente di buono.
We'll keep working on it, but it doesn't look good. Gather the joint chiefs.
Questa frase di solito non promette bene.
That's never a good start to a conversation.
Anche il nome non promette nulla di buono: i piedi del corvo si allargano con l'età mentre i nostri occhi si allargano.
Even the name does not bode well: crow's feet spread with age as our eyes wide.
La nuova birra giapponese W-Zero del birraio giapponese Asahi non promette postumi di sbornia e pancia di birra, perché non contiene né alcool né calorie.
The new Japanese beer W-Zero of Japanese brewer Asahi promises no hangover and no beer belly, because it contains neither alcohol nor calories.
1.3090190887451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?