Translation of "non mi costringa" in English

Translations:

't me make

How to use "non mi costringa" in sentences:

La prego, non mi costringa a farlo.
Please don't make me do this.
Non mi costringa a prendere provvedimenti.
Don't make me get the hot brick.
Non mi costringa a chiamare la polizia.
I don't want to have to call the police.
Spero non mi costringa a farlo.
I hope I shan't have to.
Non mi costringa a buttarla fuori, signorina Hart.
Don't make me throw you out, Miss Hart.
Non mi costringa a prendere misure drastiche.
Now don't force me to take drastic measures.
Non mi costringa a confinarla nei suoi alloggi.
Don't make me confine you to quarters as well.
Non mi costringa a chiederle di nuovo di tacere o la farò allontanare dall'aula.
I will not tell you again to be silent or you will be removed from the court.
Non mi costringa a chiederglielo di nuovo.
Don't make me ask you again.
La prego, non mi costringa a farla portare via dalla mia nave... sa che lo farei.
I've made my decision. Please don't make me call Security and have you escorted off my ship because... you know I'll do it.
E non mi costringa ad abusare del mio grado.
And don't make me pull rank on you, either.
Potrei ucciderla subito, non mi costringa a farlo.
I would just as soon kill you, but please don't make me.
Non le farò del male a meno che non mi costringa lei.
I'II ask you if you've finished upgrading the internal sensors.
Non mi costringa a farla portare via, signora.
Don't make me have to remove you, ma'am.
Non mi costringa a darle la caccia.
Don't make me come after you.
Non mi costringa a chiedere rapporto al comandante del battaglione.
I'm requesting mast with battalion commander. I want out. Oh, yeah?
Non mi costringa a spruzzarlo in un viso così bello.
Don't make me use this on such a pretty face.
Non mi costringa a trascinarla fuori.
Don't make me drag you out.
Non mi costringa a citarla per danni, che alla fine sara' lei a pagare.
Don't make me move for costs, which she'll end up paying.
Non mi costringa a distruggere la vostra nave.
Don't force me to destroy your ship.
Sig. Haybridge, non mi costringa a venire... a interrogarla per frode e forse omicidio... davanti ai suoi clienti.
Mr. Haybridge, please don't make me follow you to your office and question you about fraud and possible murder in front of your clients.
Per favore non mi costringa a ricordarle che ho il potere discrezionale di utilizzare la Daedalus...
Please don't force me to remind you that I do have discretionary power to utilize the Daedalus...
Non mi costringa a venire dall'altra parte del tavolo
Don't make me come across this table because I will-
Per l'ultima volta, non mi costringa a prendere una decisione.
For the last time, don't push me to make a decision.
Ascolti, pervertito, non mi costringa a chiamare la...
Listen perv, don't make me call the...
Non mi costringa a usarla su di lei.
Don't make me use it on you.
Beh, forse non voglio vivere alla giornata, forse voglio godermi la vita, l'amore e qualsiasi altra cosa mi faccia star bene, e che non mi costringa ad andare ad uno stupido incontro in dodici fasi.
Well, maybe I don't want to take it one day at a time. Maybe I want to be high on life, on love. On whatever I can get high on that doesn't require me going to a freakin' 12 step meeting.
Non mi costringa a riferire che un detective ha contaminato la scena di un crimine.
I don't want to have to explain How a police detective contaminated a crime scene.
Ora non mi costringa a chiamare la polizia.
Now, please. - Don't make me call the police.
Non mi costringa a doverla cercare, signorina.
Don't make me have to find you, miss.
Ecco, so di aver detto: non mi costringa a venirla a cercare, ma...
Now, I know I said don't make me have to come and find you, but...
Be', penso che lei sia pazza, ma non mi costringa a fermarla.
Well I think you're mad, but don't let me stop you.
Non mi costringa a metterle una nota disciplinare.
Don't force me to report you for discipline.
Oh, mio Dio, non mi costringa a farla licenziare!
Oh, my God, don't make me make someone fire you!
Non mi costringa a sbatterla fuori.
Don't let the door hit you in the ass.
Per favore non mi costringa piu' a parlarne.
Please don't make me talk about this anymore.
Non mi costringa a farle del male!
Don't... make me... have to... you!
Una soluzione che non mi costringa a uccidere tutti?
A way that doesn't involve me killing everyone?
Non mi costringa ad usare le maniere forti.
Don't make me do this the hard way.
Per favore... non mi costringa ad arrestare anche lei.
Please don't force me to arrest you too.
La prego... non mi costringa a farle del male.
Please. Don't make me hurt you.
Non mi costringa a passare alle maniere forti.
Don't make me take this to the next level.
1.9261140823364s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?