Is this classic? This isn't classic. It's prehistoric.
Non lo chiamerei proprio un arresto.
l'd hardly call it an arrest.
Non lo chiamerei proprio così... ma essenzialmente, sembrerebbe un po' più di quello.
I wouldn't characterise it quite that way, but essentially. It feels like... more than that.
Non lo chiamerei mio amico. ma gli altri lo sono.
I wouldn't call him my friend, but the rest of them are.
Be', io non lo chiamerei uno "strappa-corsetti".
Well, I wouldn't call it a bodice ripper.
Questo non lo chiamerei esattamente attaccato.
I wouldn't exactly call this attached.
Io non lo chiamerei "pompare" Dottore.
I, I wouldn't call it pumping, Doctor.
Ascolta, Bex, sono stato sposato per quasi 20 anni, e prima di allora, ero un musicista di un certo successo, e quello che facevo allora non lo chiamerei uscire.
Look, bex, I was married for almost 20 years, And before that, I was a somewhat successful musician, And I wouldn't really call what I was doing dating. what was it then?
Non lo chiamerei propriamente un eroe, sai?
That's not exactly what I call hero material, you know?
Beh, non lo chiamerei proprio appuntamento.
Well, I Wouldn't Exactly Call It A Date.
E non lo chiamerei "lei" davanti a lui.
And I wouldn't call him "she"to his face.
Non lo chiamerei ostacolare la giustizia.
That's hardly what you'd call obstructing justice.
No, non lo chiamerei il fior fiore.
No, I wouldn't call that elite.
Fossi in te non lo chiamerei "James".
But I wouldn't call him James.
Non lo chiamerei un buon momento, direi che siamo ai confini della realta'.
I wouldn't call it a hot streak, i'd call it entering the twilight zone.
Beh, non lo chiamerei nulla visto che ne hai scritto a riguardo.
No, that is nothing. Well, it must have been something, if you put it in a journal.
Questo non lo chiamerei darsi una regolata.
I wouldn't call this getting your shit together.
Non lo chiamerei cosi', era piu' un dolcetto salato...
I wouldn't call it that. It was more like a savory pastry.
Oh, no, non lo chiamerei cosi', sai...
Oh, no, I wouldn't call it a date.
Non lo chiamerei esattamente un fan.
I wouldn't exactly call him a fan.
Ma sono solo in due... non lo chiamerei proprio un gruppo.
There's only two of them. I wouldn't exactly call that a gang.
Non lo chiamerei vittima, direi che e' parte della cospirazione.
I wouldn't call him a victim. I'd say he was part of the conspiracy.
E per quanto riguarda il mio cosiddetto appuntamento con Erich Blunt, non c'erano altri modi per ottenere il suo DNA, quindi non lo chiamerei scarso giudizio,
And as far as me going on a so-called date with Erich Blunt, there was no other means by which to obtain his DNA, so I actually would not call it poor judgment.
Ho sentito qualcosa... ma non lo chiamerei lamento.
I heard something. I wouldn't call it complaining.
Ma non lo chiamerei mai amore.
But I'd never call it love.
Bash era con re Henry durante le guerre d'Italia, non lo chiamerei divertimento.
Bash was with King Henry during the Italian Wars, I would hardly call that amusement. The Italian Wars?
Quando un malato riesce ad avvicinarsi al Re, non lo chiamerei un successo.
If a sick man gets to the King I don't call it victory.
Però intanto un uomo è morto.....e io non lo chiamerei "il male minore".
But a man died, I wouldn't call that the "lesser of two evils".
Pregare il nostro signore delle tenebre non lo chiamerei esattamente "scherzare".
Um, yeah, I wouldn't exactly call praying to our dark overlord goofing around.
Quello che fa lui non lo chiamerei "allenare".
I would hardly call what he does coaching.
Non lo chiamerei esattamente combattimento, RJ.
I'd hardly call it a fight, RJ.
Beh, lei puo' uscire soltanto fin quando c'e' il sole, quindi non lo chiamerei uscire.
Well, she's only allowed out when the sun is up, so I wouldn't call it dating.
No, io non lo chiamerei castano.
No, I wouldn't call it brown.
E non lo chiamerei mai cazzone per questo, quindi vaffanculo per averlo detto.
And I would never call him a dick for that, so fuck you for saying that.
Non lo chiamerei un esaurimento nervoso, piuttosto un momento in cui ci si avvicina troppo al limite e Weaver lo stava quasi oltrepassando.
I wouldn't call it a nervous breakdown -- more like a guy being pushed too close to the edge -- but Weaver almost didn't make it back. - Oh.
Non lo chiamerei ordine restrittivo, ma tornare con Nikki, e mi sta andando proprio bene.
I wouldn't actually call the restraining order my thing, but getting back with Nikki is, and I think I'm doing pretty well.
Più o meno. lo però non lo chiamerei "litigare"...
I mean, I wouldn't really call it fighting.
Beh, non lo chiamerei proprio "scherzo" ma "sorpresa!".
Well, I wouldn't so much call it a prank - as a surprise!
Lavori qui vicino... e io abito a pochi isolati da qui, quindi... non lo chiamerei proprio "destino".
You do work next door, and I live a few blocks down the road, so... I wouldn't really call it fate.
Ormai sono sposata con suo padre da quasi un anno, e, be', non lo chiamerei esattamente un 'legame stretto'.
I've been married to her father for almost a year now and, well, I wouldn't exactly call us close.
Una piccolissima nota a margine. Potreste definire Sonny Bono un repubblicano, ma non lo chiamerei proprio così:
Now, tiny little quibble of a footnote: Sonny Bono, you might say, was a Republican, but I don't buy it.
3.5098550319672s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?