Translation of "non dover" in English


How to use "non dover" in sentences:

Mi ci sono voluti 4 anni in più dei miei compagni, e ho convinto qualcuno, la mia consulente e angelo, Susan Fiske, di prendermi, e così sono finita a Princeton, ed avevo la sensazione di non dover essere lì.
It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here.
E tutto questo mi suonava familiare, perché voglio raccontarvi una breve storia sull'essere un impostore e sentire di non dover essere qui.
And that really resonated with me, because I want to tell you a little story about being an impostor and feeling like I'm not supposed to be here.
Speriamo di non dover arrivare a tanto.
Well let's hope it doesn't come to that.
È un lusso, e mi rivolgo alle persone bianche sedute in questa stanza, non dover pensare alla propria razza ogni singolo istante della propria vita.
It is a luxury, I will say to the white people sitting in this room, not to have to think about race every split second of our lives.
Ad esempio, potrebbero ricordare il tuo nome e la tua e-mail nei moduli di commento in modo da non dover reinserire queste informazioni la volta successiva quando commentano.
For example, they might remember your name and email address in comments fields so yo don’t have to re-enter this information every time you wish to add a comment.
E, per l'amor del cielo, cerca di non dover anche tornare allo stesso modo.
And for heaven's sake, my young friend... try and see to it that you don't have to sneak back again.
Che bello non essere più all"ospedale e non dover più prendere quelle pastiglie.
No, I'll just call you. All right. You call.
Spero di non dover perdere anche te.
I hope this doesn't mean I'm losing you.
Si buttava nell'azione e non... non ha mai pensato... di non dover stare in prima linea, o di mandare qualcun altro al suo posto.
He went right in there and he didn't-- He never thought of not being first or sending somebody in his place.
Impazzisci solo se sei convinto di non dover essere qui.
Only does your nut in if you don't think you should be here.
Ero disteso in terra, pregavo di essermi rotto qualcosa... per non dover tornare in campo.
I just lay there, praying that something was broken so I wouldn't have to get up and finish the game.
Sarebbe bello non dover scrivere alla caffetteria come tutti gli altri.
It would be nice not to write at Starbucks with the other novelists.
Speriamo di non dover scrivere un tema su questo.
Please don't tell me We have to write a paper about it.
Quella rabbia insostenibile che soffoca il dolore finché il ricordo della persona amata diventa un veleno e arrivi a desiderare che quella persona non sia mai esistita per non dover soffrire.
That impossible anger strangling the grief until the memory of your loved one is just poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed so you'd be spared your pain.
Senti, forse stai immaginando una caccia dove non c'è per non dover pensare a mamma o a papà.
Look, maybe you're imagining a hunt where there isn't one so you don't have to think about mom or dad.
Speravo di non dover mai più vedere questa palla di polvere.
I was hoping I'd never have to lay eyes on this dust ball again.
Probabilmente vi ha invitati per non dover rimanere da solo con me.
He probably invited you guys over so he wouldn't have to be alone with me.
Ho inventato questo affare per non dover rubare.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I invented this so that I don't have to steal.
No, la cosa migliore di Zombieland e' non dover aggiornare lo stato di Facebook.
No, best thing about Z-land: No Facebook status updates.
Beh, speriamo di non dover arrivare a questo.
Well, let's hope it doesn't come to that.
Se visitate nuovamente il nostro sito per avvalervi dei nostri servizi, viene individuato automaticamente che voi siete già stati da noi, quali dati avete inserito e quali impostazioni avete effettuato, al fine di non dover ripetere tali operazioni.
If you visit our website again to take advantage of our services, it will automatically recognise that you have previously visited our site and what inputs and settings you made, so you do not have to re-enter them.
Anzi, è un sollievo non dover stare con uno costantemente depresso.
You know, it's actually kind of a relief not to have to be around someone who's so gloomy all the time.
Quando sono con te, Liz, sento di non dover fingere.
When I'm with you, Liz, I feel like I don't need to pretend.
Siamo forti abbastanza da non dover temere niente... e da non doverci nascondere.
An we're strong enough that we on't have to be afrai an we on't have to hie.
Volevo... non dover decidere se avrei dovuto sposare il mio fidanzato depresso.
I wanted out of having to decide whether I should just marry my mildly depressive boyfriend.
È rilassante non dover più pensare alla manutenzione o alla sostituzione della lampadina creando, al tempo stesso, la giusta atmosfera in casa.
It is relaxing and not having to maintenance or replacement of the light bulb by creating, at the same time, the right atmosphere in the home.
Immagino di non dover essere troppo sconvolta, se queste persone volevano il mio "culo malato" fuori dai piedi.
I guess I shouldn't be too shocked these people wanted my diseased ass out of there.
Ma non abbiamo ancora una casa e stiamo cercando di risparmiare per non dover accettare qualche lavoro schifoso.
Remember that we have not yet found a House, and seek to cut costs... to avoid having to accept jobs raspy fixing scripts
Ed io ringrazio perche' ci siamo incontrati... cosi' da non dover affrontare da soli questo momento.
And I'm grateful we found each other so we don't have to go through these times alone.
E' bellissimo non dover arrostire degli scoiattoli su un falo' nella foresta.
I'm just glad we're not roasting squirrels over a fire in the woods.
Speravo di non dover piu' ripercorrere tutto questo.
Uh, I was hoping I wouldn't have to go through all of this again.
Sai Jack, io ho sempre voluto che tu... diventassi forte per non dover rendere conto a un capo.
You know Jack, all I ever wanted for you was... Make you strong and, grow up and be your own boss.
"Amare significa non dover mai dire... mi dispiace."
"Love means never having to say... you are sorry."
Per loro farai cose che sai benissimo di non dover fare.
You'll do things for them that you know you shouldn't do.
Cosi' da non dover piu' affidarti a nessuno per ottenere cio' che vuoi.
And then you don't have to rely on anyone to get what you want.
Quello che voglio dire e' che non posso giudicare le decisioni che hai dovuto prendere, ma, sai, vorrei solo non dover essere cresciuto senza di te.
I mean, I cannot judge the decisions that you had to make. But you know, I just wish I didn't have to grow up without you.
Abbassare le persiane, sedermi, bere un bicchiere di vino, non dover... controllare ogni mia mossa.
Pull down the blinds, just sit down, have a glass of wine, not have to... watch my every move.
Non hai idea di quanto sia meraviglioso non dover badare a qualcuno, anche se e' solo per 2 ore.
You have no idea how wonderful it is not to have to look after someone. I mean, even if it's just for two hours.
Per non dover pulire la sella per ore.
Just saying. I'd have to scrub the seat for hours.
Ad esempio, potrebbero ricordare il tuo nome e la tua e-mail nei moduli di commento in modo da non dover reinserire queste informazioni nei commenti successivi.
For example, they might remember your name and e-mail in comment forms so you don’t have to re-enter this information next time when commenting.
Uno dei vantaggi reali dell'utilizzo di questi prodotti ecocompatibili include non dover acquistare carburante da campeggio quando si è in viaggio per un breve viaggio.
One of the real advantages of using these environmentally friendly products includes not having to purchase camping fuel when on the road for a short trip.
Diamo ai giudici una lista di sentenze obbligatorie da imporre per i crimini, in modo da non dover far affidamento sulla capacità di giudizio dei giudici.
Give judges a list of mandatory sentences to impose for crimes, so that you don't need to rely on judges using their judgment.
Io disegnavo, e disegnavo, e da quando ho scoperto che nella mia famiglia l'humour era accettabile, potevo disegnare, fare ciò che volevo fare, e non dover recitare, non dover parlare... ero molto timida... e potevo ancora ottenere l'approvazione.
I drew, and I drew, and since I knew that humor was acceptable in my family, I could draw, do what I wanted to do, and not have to perform, not have to speak -- I was very shy -- and I could still get approval.
Avrebbero portato prosperità, sicurezza, avrebbero sconfitto la violenza settaria, e avrebbero assicurato agli Stati di non dover più dare rifugio ai terroristi.
They would bring prosperity, security, overcome sectarian violence, ensure that states would never again harbor terrorists.
Ma non possiamo confondere la comprensione della scienza e le cose che non funzionano con il non dover fare niente di conseguenza.
But we can't confuse figuring out the science and things not working with we shouldn't therefore do anything.
Così adesso posso scansionare l'ultimo romanzo e non dover aspettare per prenderlo nelle biblioteche digitali.
And now I can scan the latest novel and not wait to get it into talking book libraries.
Volevo davvero non dover dipendere da qualcun altro.
I really wanted to be freed from relying on someone.
Sai bene di non dover guardare nessuno sulla metro, ma suppongo che lui mi abbia vista.
You know not to look at anyone on the Tube, but I guess he saw me.
Per questo vi scrivo queste cose da lontano: per non dover poi, di presenza, agire severamente con il potere che il Signore mi ha dato per edificare e non per distruggere
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
3.0651831626892s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?