Non ci sono segnali di danni meccanici né manomissioni dunque non sappiamo cosa non abbia funzionato.
There was no sign of mechanical damage or tampering and no clue to the malfunction.
Be', sig. Decker, pare che il mio bluff non abbia funzionato.
Well, Mr. Decker, it seems my bluff has been called.
È un peccato che non abbia funzionato tra noi.
You know, it's too bad that didn't work out.
Ci dispiace molto che non abbia funzionato tra voi due... scimmietta.
We're very sad that it didn't work out between you and Emily, monkey.
Mi spiace che 60 minuti 2 non abbia funzionato ma Total Entertainment è in fondo un buon ripiego.
You know, I'm sorry things didn't work out on 60 Minutes II. - But Total Entertainment, that's a pretty good fallback. - Thank you.
Mi spiace che non abbia funzionato fra te e Brad Pitt. Ma essere single è in fondo un buon ripiego.
I'm sorry that things didn't work out with Brad Pitt... but being single, that's a pretty good fallback.
È incredibile che non abbia funzionato, no?
Shocking that didn't work, huh? Yeah...
Sembra che non abbia funzionato, vero?
That certainly didn't work, did it?
Sembra che la tua idea di isolamento non abbia funzionato troppo bene, huh?
Looks like your lockup idea didn't work out too good, huh?
Mi spiace che non abbia funzionato.
Sorry that it didn't work out.
Non mi stupisco che tra noi non abbia funzionato.
No wonder we didn't work out.
Hanno idea di cosa non abbia funzionato?
They have any idea what went wrong?
Suppongo che la riunione dei Luscious Jackson non abbia funzionato.
I guess that luscious Jackson reunion didn't work out.
Non so perche' la formula non abbia funzionato.
I don't know why the formula didn't work.
Di nuovo, mi dispiace che la dimostrazione non abbia funzionato, ma ora sappiamo cosa succede se si rovescia accidentalmente dello Snapple alla pesca su un laser a elio-neon.
Once again, I'm sorry the demonstration didn't quite work out, but now we know what happens when you accidentally spill Peach Snapple into a helium neon laser.
Le dirò, "Stella, mi dispiace che non abbia funzionato."
I'm gonna say, "stella, I'm sorry things didn't work out."
Mi dispiace che non abbia funzionato con me, ma sono felice per te.
I'm sad that it wasn't with me, but I'm glad for you.
Beh, mi dispiace che non abbia funzionato per lei.
Uh, well, I'm sorry it didn't work out for you, but
Ok, beh... mi spiace che non abbia funzionato.
Okay, well... -... I'm sorry it didn't work out.
Che peccato che non abbia funzionato tra te e Tredici.
Bummer it didn't work out with you and Thirteen.
Mi spiace solo che non abbia funzionato.
I'm just sad that this couldn't work out.
Cosa pensi che non abbia funzionato nel gate?
ELI: What do you think was wrong with the gate?
Sembra che la tua merda vudu' non abbia funzionato, vero?
Looks like your voodoo shit didn't work, Did it?
Non ci credo che non abbia funzionato.
I cannot believe that didn't work.
Mi dispiace molto che tra noi non abbia funzionato, Glenn.
I'm really sorry it didn't work out, Glenn.
Sembra che la tua chiacchierata non abbia funzionato.
Looks like your talk with him didn't do the trick.
Beh, mi spiace non abbia funzionato.
Well, I'm sorry it didn't work out, man.
Non capisco perche' non abbia funzionato.
I don't know why it didn't work.
Non voglio sentire delle scuse sul perche' non abbia funzionato.
I don't want to hear excuses why it didn't work.
Mi dispiace che non abbia funzionato come previsto.
I'm sorry this didn't work out as planned.
Anche se sono preoccupata per Zedd, devo ammettere che una parte di me e' felice che l'amuleto non abbia funzionato.
Even though I'm worried about Zedd, I have to admit, part of me is glad the amulet didn't work.
E' incredibile che non abbia funzionato, tra voi.
It's a wonder you guys got any work done.
Sembra che non abbia funzionato nemmeno per loro.
I guess it didn't pan out for them either. Is that him?
Mi spiace che la pomata non abbia funzionato col tuo didietro, ma non la produco io.
Dude, I'm sorry the cream didn't work for your butt itch, but I don't make the stuff, all right?
Peccato non abbia funzionato con Barbara.
Too bad they were less successful with Barbara.
Sono amareggiato che non abbia funzionato.
I gotta tell you, I'm all broke up things didn't work out.
Mi spiace che il tuo matrimonio con Ned Stark non abbia funzionato.
I'm sorry your marriage to Ned Stark didn't work out.
Mio suocero... pensa che la cerimonia di chiamata non abbia funzionato perche' Lue non era li'.
My father-in-law-- he thinks the calling ceremony didn't work because Lue wasn't there.
Sono cosi' delusa che non abbia funzionato tra lui e Penny...
I'm so disappointed it didn't work with him and Penny.
Sembra che "poliziotto buono - poliziotto cattivo" non abbia funzionato.
Well, looks like good cop, bad cop didn't work.
Immagino non abbia funzionato, perche' poi e' passato all'edilizia.
Guess that didn't work out 'cause he started working construction after that.
Riguardo il circolo vizioso in cui è sprofondata Brittany, credo che l'idea di cantare per lei non abbia funzionato.
About Brittany's downward spiral, I think the whole singing-at-her thing isn't really helping.
Beh, a giudicare dalle... fratture sui suoi polsi, immagino che non abbia funzionato, no?
Well, judging by the fractures on her wrists, I guess that didn't work out too well, did it?
Beh, mi spiace che non abbia funzionato Gracias per aver chiamato.
Well, sorry, it didn't work out. Gracias for calling.
Se dovessero manifestarsi effetti collaterali, anche quelli che non sono giàmenzionati in questo foglietto illustrativo o si ritiene che il medicinale non abbia funzionato, si prega di informarne il medico veterinario.
If you notice any side effects, even those not already listed in this package leaflet or you think that the medicine has not worked, please inform your veterinary surgeon.
Iride, mi dispiace che non abbia funzionato con Cipolla, ma non ti preoccupare.
Sorry things didn't work out with Onion, Iris, but don't worry.
5.6765429973602s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?