I sistemi efficaci condividono standard chiari e ambiziosi nell'intero spettro.
High-performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum.
È mille trilioni di trilioni di trilioni di volte più grande rispetto al numero di atomi nell'intero universo.
It's a thousand trillion trillion trillion times bigger than the number of atoms in the entire universe.
E il risultato più impressionante dei sistemi di prima classe è che raggiungono prestazioni elevate nell'intero sistema.
And the most impressive outcomes of world-class systems is that they achieve high performance across the entire system.
Col rischio di iniziare un'epidemia nell'intero Paese?
And take a chance on starting an epidemic in the entire country?
Hanno acceso le luci nell'intero edificio.
They turned on everything in the whole building.
Tu mi dai la chiave per sistemare Megafesso e io ti darò la cosa che brami di più nell'intero cosmo!
You give me the key to bringing down Wonder Breath... and I give you the thing that you crave most... in the entire cosmos:
Dobbiamo organizzare una spedizione nell'intero quadrante.
This isn't a field trip, Veer. We need to mount a sector-wide expedition.
Alcune cellule hanno iniziato a contaminare la ferita, e ora si diffondono nell'intero organismo.
What began with a few stray cells contaminating the chest wound is now infusing every system in his body.
Neanche l'ombra di DNA non codificante nell'intero gruppo.
Not a single speck of junk DNA in the entire batch.
Ci sono regole per quello che accade qui nell'intero processo.
There are rules to what's going on here in this whole process.
Nell'intero Impero Umano non succede nulla se prima non passa da noi.
Nothing happens in the whole Human Empire without it going through us.
Odio tutti gli orfani nell'intero mondo.
I hate all the orphans in the whole world.
Deve essere stata una rottura piuttosto seria se gli Antichi hanno eliminato ogni loro riferimento nell'intero database.
Must have been quite a serious falling-out for the Ancients to eliminate any reference to them in the entire database.
E c'e' un solo posto che lo compra, nell'intero Stato.
And only one place buys it in the whole state.
Non credi sia un po' sospetto, se nell'intero centro commerciale ci sono i saldi e noi teniamo chiuso?
Don't you think it's a little conspicuous if the whole mall is having a sale but we're closed?
Nell'intero universo, ti ho incontrata due volte.
In the whole wide universe, I met you for a second time.
Non c'e' vita nell'intero sistema, non potrebbe essercene.
There is no life in this entire system. There couldn't be.
Facendo in modo che sia l'atto meno casuale nell'intero universo
Making it the least random act in the entire universe.
L'unico vero pericolo nell'intero piano e' che tu ti sei veramente innamorato di lei.
The only real danger in this whole play is that you actually fall in love with her.
Non una semplice confezione, l'ultima che anima viva potra' godersi nell'intero Universo.
The last box of Twinkies that anyone will enjoy in the whole universe.
Se Rahl entra in possesso di questa scatola, tagliera' molte piu' teste di quante ce ne siano nell'intero regno di Tamarang.
If Rahl gets his hands on this box, he'll chop off more heads than there are in the entire Kingdom of Tamarang.
Cerca nell'intero archivio fotografico di Planetmountain.com
Giampo,, Personal Gallery of Giampo - PlanetMountain.com
La connessione Wi-Fi è disponibile gratuitamente nell'intero albergo.
Free Wi-Fi is available in the entire hotel.
Non ha accessi online, devo entrare nell'intero sistema della banca.
He has no online access. I'm having to hack his entire bank.
Uno dei motivi di questa differenza risiede nei costi proibitivi e nella complessità delle procedure per ottenere la protezione dei brevetti nell'intero mercato unico europeo.
One of the reasons for this difference is without a doubt the prohibitive cost and the complexity of obtaining patent protection throughout the single market.
Questi criteri stabiliscono che le città devono preparare un programma culturale con una forte dimensione europea e incoraggiare la partecipazione dei cittadini nella città, nel suo circondario e nell'intero paese.
The cultural programme for the year must have a strong European dimension, reflected in the themes chosen and through the involvement of artists and cultural operators from different countries.
Situato vicino alla circonvallazione M0, l'Aquaworld Resort Budapest offre gratuitamente un servizio navetta per il centro e la connessione WiFi nell'intero edificio.
The Aquaworld Resort Budapest is close to the M0 highway ring and provides a free shuttle service to the center and free Wi-Fi in the entire building.
Tra i servizi gratuiti figurano la connessione WiFi nell'intero edificio e un parcheggio privato.
Free Wi-Fi is provided in the entire building and free private parking is possible on site.
Credevo potesse essere un incidente d'auto, ma le fratture appaiono casuali e... diffuse nell'intero corpo.
I thought maybe it was a car accident, but the fracturing appears random and spread over the entire body.
Chiunque ne restera' commosso nell'intero reame.
There won't be a dry eye in the entire realm.
C'era un solo uomo, nell'intero pianeta che immaginava un universo infinitamente più grande.
There was only one man on the whole planet who envisioned an infinitely grander cosmos.
John F. Kennedy disse ai suoi connazionali che il nostro lavoro per la nazione non sarebbe finito durante questa amministrazione... ne', forse, nell'intero corso della nostra vita.
John F. Kennedy told his countrymen that our national work would not be finished in the life of this administration... nor even perhaps in our own lifetime.
Nell'intero sistema, l'alimentatore deve solo fornire la parte del sistema che consuma energia.
In the whole system, the power supply only needs to provide the part of the system that consumes power.
Nell'intero Creato, non c'e' nulla che mi sia rimasto.
There is nothing left for me in all of God's creation.
Insomma, cosa vuoi che sia un mese in piu' nell'intero schema delle cose?
Not really. I mean, what's one month in the grand scheme of things?
Ora se Klein vede una medusa nell'intero oceano e pensa che è troppo pericoloso nuotarci dentro allora questo è un suo problema
now if klein sees one jellyfish in the whole ocean and thinks it's too dangerous to swim, then that's his problem.
Signore, dislocare i residenti di Lennox Gardens mettera' a rischio l'appoggio della comunita' afroamericana nell'intero consiglio.
Sir, displacing the residents of Lennox Gardens will affect your support in the African-American community across the board.
Dislocare i residenti di Lennox Gardens mettera' a rischio l'appoggio nell'intero consiglio.
Displacing the residents of Lennox Gardens will affect your support across the board.
Credo che la resistenza si trovasse in zona perche' gli in... gli invasori hanno lanciato granate luminose nell'intero isolato e... l'ultima cosa che ricordo e' un lampo di luce.
The Resistance must have been in the area because the in-- the invaders hit the whole block with light bombs, and... the last thing I remember was a flash.
(1) Configurazione completa con ampi livelli di tensione nell'intero set di dispositivi.
(1) Complete configuration with wide voltage levels in the whole set of device.
Separatore di tensione: questo componente svolge anche un ruolo molto importante nell'intero sistema di risonanza a frequenza variabile.
Voltage divider: This component also plays a very important role in the entire variable frequency series resonance system.
Inoltre, è presente un bar che serve bevande e spuntini nell'intero arco della giornata.
There is also a bar serving snacks and drinks throughout the day.
L'alimentatore a doppia vite in acciaio inossidabile per uso alimentare garantisce un'alimentazione stabile dei materiali nell'intero processo alimentare.
Food grade stainless steel twin screw feeding machine guarantees stable materials feeding in the whole food process.
Alimentatore a doppia vite in acciaio inossidabile per uso alimentare, materiali stabili che si alimentano nell'intero processo alimentare.
Food grade stainless steel twin screw feeding machine, stable materials feeding in the whole food process.
E, vedete, esiste l'effetto vicinato per cui quello che succede in una parte del paese, sembra accadere nell'intero continente.
And, you know, you have the neighborhood effect where if something is going on in one part of the continent, it looks like the entire continent is affected.
E in comunità locali nell'intero paese e in tutto il mondo, giusto?
And then local communities all over the country and all over the world.
Immaginate che questi topi bianchi differiscono dai loro fratelli pigmentati per un piccolo cambiamento in un gene nell'intero genoma, per il resto sono totalmente normali.
Imagine that these white mice differ from their pigmented litter-mates by just a tiny change at one gene in the entire genome, and they're otherwise completely normal.
Se la vita si è sviluppata solamente su un pianeta nell'intero universo, quel pianeta dev'essere il nostro pianeta, perché siamo qui a parlarne.
If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it.
Quando l'editto emanato dal re sarà conosciuto nell'intero suo regno per quanto è vasto, tutte le donne renderanno onore ai loro mariti dal più grande al più piccolo
And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.
1.6917700767517s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?