Chieda a Tess Truehart laggiù, sta scritto nell'agenda.
Ask Tess Truehart over there, it's in the book.
Nell'agenda c'è un'ovvia pausa che indica una curvatura forzata.
In the day planner...... there'sanobviouspause...... whichindicatesadeliberatestroke.
Quando ho visto il suo nome nell'agenda, ho deciso di dare un'occhiata al fascicolo.
Seeing your name on the appointment list, I decided to have a look at the file.
Mi dispiace, non avevo niente con cui scrivere, nell'agenda.
I'm sorry, I didn't have a pencil note into my schedule.
C'era il suo nome nell'agenda del curatore.
We found your name in his daily planner.
Il cliente ha trovato un appunto nell'agenda della sua ex, che diceva "Vai in scena, alle 8.00".
The client found a note in his ex's pocketbook saying, "Go on at 8:00."
Tutti qui misteriosi appuntamenti nell'agenda di tuo padre?
From Your Dad's Planner, All Those Mystery Appointments?
L. considerando che la maggior parte degli impegni nell'agenda dell'UE si riferisce alla legislazione nazionale degli Stati membri; che l'attuazione degli impegni incide in particolare sulle amministrazioni regionali e locali;
L. whereas most of the commitments in the EU schedule refer to Member States’ national legislation; whereas the implementation of commitments particularly affects regional and local governments;
Una rete internet aperta e neutrale è alla base di numerosi obiettivi definiti nell'agenda digitale per l'Europa (IP/10/581).
An open and neutral internet underpins many of the targets set out in the Digital Agenda for Europe (IP/10/581).
I prossimi 18 mesi dovrebbero essere utilizzati per adottare le misure che si renderanno necessarie, come concordato nell'agenda dei leader.
The next 18 months should be used to take the necessary next steps, as agreed in the Leaders' Agenda.
E allora perche' gli appuntamenti non sono nell'agenda ufficiale?
Then why aren't they on the official schedule?
Saremo lieti di trovarle posto nell'agenda.
We'll be happy to get something on the books.
Fête de la bruyère Aggiungere al mio Carnet Iscrivere il vostro evento nell'Agenda è gratuito.
Add to my travel notebook Register your event in the Agenda, it's free (in French)
Questa è una delle principali priorità delineate nell'Agenda strategica per l'innovazione.
This is one of the main priorities outlined in the Strategic Innovation Agenda.
No, era praticamente la nota piu' importante nell'agenda.
Uh, that was pretty much the biggest item on the agenda.
Non reinseriranno la sua iniziativa nell'agenda.
They're not gonna be putting your initiative back on the agenda.
Forse non dovresti registrare i tuoi malintesi nell'agenda, tesoro.
Maybe you shouldn't record your misunderstandings in your filofax, hon.
Quello che ora e' importante... e' trovare un buco nell'agenda e riuscire finalmente nel nostro intento.
What is important right now is that we clear our crazy schedules and make this happen.
Nell'agenda c'erano anche annotazioni di incontri ufficiali alla Casa Bianca.
That planner also had notes of official White House meetings.
Per il buco nell'agenda di Weatherby.
Me? For the sudden hole in Weatherby's schedule.
Per questo motivo la Commissione ha annunciato nell'Agenda digitale europea di voler dare la priorità alla stesura di orientamenti in materia destinati ai regolatori nazionali.
This is why the Commission announced in the Digital Agenda for Europe that it would prioritise the provision of guidance on these topics for national regulators.
O. considerando che il conseguimento degli obiettivi di sviluppo sostenibile non dipende unicamente da risorse adeguate, ma anche da azioni non finanziarie, come riconosciuto nell'Agenda 2030;
O. whereas achieving the SDGs depends not only on sufficient finance, but also on non-financial actions, as acknowledged in the 2030 Agenda;
Lei e' nell'agenda. "E'", con l'accento.
You're in the books. "You're", with an apostrophe.
Il suo numero e' nell'agenda sulla mia scrivania.
His number is in my desk diary.
Niente di interessante tra le chiamate, o nell'agenda, ma... con le foto abbiamo fatto centro, per quanto riguarda la ragazza.
There was nothing interesting in the call list or the calendar. But we hit the girlfriend jackpot with the photos. He's sleeping with a mummy?
Ho provato tutti i numeri nell'agenda, per trovarti.
I've tried every number in the book to get a hold of somebody.
Il mio ultimo appuntamento e' saltato, quindi mi si e' liberato un buco nell'agenda.
My last appointment blew me off, so I got an opening on my dance card.
L'indirizzo del tuo papa' e' nell'agenda di Bobby.
How'd you find me? Your dad is in Bobby's address book.
Ti ricordi quella sequenza di numeri che abbiamo trovato nell'agenda di Alison?
You remember the number sequence that we found in Alison's appointment book?
Ma questo e' nell'agenda di domani, ok?
But that is on tomorrow's list, okay?
Non si parla di Vacher nei documenti delle polizze, ma c'era un appuntamento nell'agenda.
So there's no mention of Vacher in her policy files... but there was an entry in her calendar.
Quindi se raggiungiamo 1.000.000 di firme, l'argomento verrà inserito nell'agenda della Commissione europea, e sarà considerata una proposta legislativa.
So if we reach 1.000.000 signatures, the topic will be placed on the agenda of the European Commission, and will be considered to form a legislative proposal.
La necessità di un intervento è stata inoltre segnalata nell'agenda del consumatore europeo (IP/12/491).
The need for action was also flagged in the European Consumer Agenda (IP/12/491).
L'integrazione dei cittadini di paesi terzi ha assunto la massima importanza nell'agenda politica degli Stati membri e dell’UE e, nel corso dell'ultimo decennio, l'UE ha sensibilmente intensificato le proprie attività in tale ambito.
Integration of third-country nationals is high on the political agenda of the EU and Member States and, during the last decade, the EU has considerably increased its activities in this area.
I ministri hanno inoltre proceduto a uno scambio di opinioni sui futuri obiettivi di sviluppo sostenibile nell'agenda per lo sviluppo post-2015.
Ministers also exchanged views on future sustainable development goals in the post-2015 development agenda.
L’obiettivo delle iniziative dei cittadini europei è far nascere un dibattito paneuropeo sulle questioni che stanno a cuore dei cittadini, e tradurle nell'agenda dell'UE.
"The goal of European Citizens' Initiatives is to spark pan-European debates on issues that concern citizens across Europe, and get those issues onto the EU agenda.
Iscrivere il vostro evento nell'Agenda è gratuito.
Register your event in the Agenda, it's free (in French)
Nell'agenda digitale la Commissione si è impegnata a raccogliere più investimenti privati mediante l'uso strategico degli appalti prima della commercializzazione.
In the Digital Agenda, the Commission has committed to leverage more private investment through the strategic use of pre-commercial procurement.
I risultati della consultazione confluiranno nell'"agenda strategica per l'innovazione" per l'EIT che la Commissione proporrà entro la fine dell'anno.
The consultation will feed into a 'strategic innovation agenda' for the EIT which the Commission is due to propose by the end of this year.
Primo giorno della settimana nell'agenda: Domenica Lunedì
First day of the week on the calendar: Sunday Monday
Ciò dimostra che la valutazione di un sistema normativo complesso volto ad armonizzare e monitorare l'immissione dei prodotti fitosanitari sul mercato interno dell'UE ha un'elevata priorità nell'agenda politica.
This shows that evaluating a complex regulatory system to harmonise and monitor the placing of plant protection products on the EU internal market is high on the political agenda.
Come descritto nell'Agenda digitale europea, l'uso di numeri di telefono uguali in tutta l'UE potrebbe rafforzare il mercato unico (IP/10/581, MEMO/10/199 e MEMO/10/200).
EU-wide phone numbers could reinforce the EU's Single Market, as outlined by the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200).
Nell'agenda digitale europea, la Commissione ha annunciato che i siti web del settore pubblico dovrebbero essere completamente accessibili entro il 2015, riflettendo in tal modo la dichiarazione ministeriale di Riga dell'11 giugno 2006.
In the Digital Agenda for Europe, the Commission announced that public sector websites should be fully accessible by 2015, thereby reflecting the Riga Ministerial Declaration of 11 June 2006.
Sono soltanto alcuni esempi tratti dall'ampio elenco di azioni mirate che la Commissione intraprenderà nei prossimi cinque anni, illustrate nell'agenda europea sulla sicurezza.
These are only a few of the comprehensive list of targeted actions which the Commission will put in place in the coming five years, as set out in detail in the European Agenda on Security.
Una delle cose che faremo sarà creare un grande evento l'11 luglio a Londra con uno schieramento intero di Paesi, di nazioni africane per riaprire il discorso nell'agenda sanitaria mondiale.
And one of the things that we're going to do is do a large event July 11 in London, with a whole host of countries, a whole host of African nations, to all say we're putting this back on the global health agenda.
Questa soluzione è stata approvata nell'ultimo incontro G20 in Germania, e l'istruzione è finalmente entrata nell'agenda internazionale.
This solution has been recognized in the last G20 meeting in Germany, and so finally today education is on the international agenda.
Per esempio, alcune cose che potrebbero essere fatte che sarebbero soluzioni politiche ma che non sono realmente nell'agenda politica attuale, forse lo saranno con la nuova amministrazione, usare i mercati.
And for example, some things we could do that would be policy solutions which are not really in the political air right now but perhaps with the change of administration would be -- use markets.
Direi, al primo posto nell'agenda c'è il traffico sessuale.
I would say, on the top of the agenda is sex trafficking.
Ci sono retrospettive, anniversari, cause da tribunale, sparatorie ad opera di imitatori, tutti che spingono quella paura nell'agenda.
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy-cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
1.9501130580902s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?