Translation of "ne siamo" in English


How to use "ne siamo" in sentences:

Questo Gesù Dio l'ha risuscitato e noi tutti ne siamo testimoni
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
E ce ne siamo preoccupati, ovviamente.
Which we cared about, of course.
(Risate) E poi ovviamente questa esagerazione diventa una bugia, una bugia dopo l'altra, e non vogliamo ascoltare persone che ci mentono, e noi ne siamo ben consapevoli.
(Laughter) And then, of course, this exaggeration becomes lying, and we don't want to listen to people we know are lying to us.
Penseranno che ce ne siamo andati.
They think whoever was here is gone.
Egli, e noi ne siamo onorati, ci dimostrerà, che la nostra razza è una razza superiore, la migliore di tutte!
He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all
Ci siamo goduti la barca e ne siamo usciti incolumi.
We went. We had a great party. We walked away from it.
Meno male che ce ne siamo liberati.
Good thing we got rid of them.
Non ne siamo certi, ma pensiamo che sia lei.
We're not sure, but we think it's her, sir.
Ci stanno addosso da quando ce ne siamo andati dalla villa di Verone.
They've been on us since we left Verone's house.
Perché credi che ce ne siamo andati di lì?
Why do you think we left in the first place?
Noi non ne siamo così sicuri.
My friend and I are less certain.
Noi ne siamo una gran parte
We are a great big part of it
Perché non ce ne siamo accorti?
Why haven't we felt the effects?
Quando ce ne siamo accorti, ormai era... mi capite...
By the time we figured it out, it was, you know...
Era notte, abbiamo sentito delle forti grida, allora l'ho svegliato, mi sono messa qualcosa addosso e ce ne siamo andati.
I heard loud screams. Of course I woke him up, threw on what clothes I could, and came down here.
Te ne siamo davvero dannatamente grati, potente Beowulf.
And we are so damned grateful, mighty Beowulf.
# Le piccole incrinature diventano sempre più profonde # e quando ce ne siamo accorti era troppo tardi # per raccontarcela # e per mentire.
# The little cracks, they escalated # Before we knew, it was too late # For making circles
Perche' non ce ne siamo accorti?
They've been watching since the beginning.
Non riesco a credere che ne siamo usciti.
I can't believe we pulled this off.
Il problema è che ne siamo stati separati da quando siamo nati e ci hanno dato un nome ed una identità per essere individuati.
The trouble is we have been separated by being born and given a name and an identity and being individuated.
Ho trascorso gli ultimi 3 anni... cercando di dimenticare tutte le cose terribili che sono accadute dal giorno che ce ne siamo andati.
I've spent the last three years trying to forget all the horrible things that happened the day that we left.
32 Questo Gesù Dio l'ha risuscitato e noi tutti ne siamo testimoni.
32 This Jesus God raised up, whereof we all are witnesses.
Ha commesso alto tradimento quando ce ne siamo andati.
He kinda committed treason... On our way out.
Non ne siamo sicuri, ma manderemo qualcuno domani alle 9.00 per verificare il sistema.
We're not sure what happened either, but we'll send someone out tomorrow at 9:00 a.m. to check your system.
Beh, sia loro che io ve ne siamo molto grati.
Well, both they and I are very grateful.
La verità è che quando ce ne siamo andati, non vedevamo l'ora di farlo.
The truth is when we left home, we couldn't wait to get away.
Meno male che hanno preso la busta, per cui non ne siamo responsabili.
Thank God they picked up the envelope, so we're not on the hook for that.
Sì, ce ne siamo accorti, David.
Okay? - Yeah, we can see that, David.
Ce ne siamo andati quando e' bruciata.
We left when it caught fire.
L'esercito di Mance era vicino al castello di Craster quando ce ne siamo andati.
Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left.
Non ne siamo sicuri, signor Stagg, ma... hanno preso di mira il suo evento onorario.
Well, we're not sure, Mr. Stagg, but... An event you were being honored at was robbed at gunpoint.
La prova del nostro successo è che noi ne siamo stati vittime.
The proof of our success is we are victims of it.
L'utilizzo da parte tua di qualsiasi informazione o materiale presente su questo sito è interamente a tuo rischio e noi non ne siamo in alcun modo responsabili.
Your use of any information or materials on this website is entirely at your own risk, for which we shall not be liable.
Quando scoprira' che ce ne siamo andati, si incazzera' parecchio.
He finds out we're gone he's gonna be mad.
Sei anche un pazzo bastardo, ma ne siamo sempre venuti fuori.
You are also a crazy motherfucker, but we always come out OK.
Ce ne siamo andati e stava ancora con te.
When we left, she was still with you. You were there, what?
Senti, ce ne siamo occupati noi.
And listen, we've taken care of it.
Beh, sono... felice che ce ne siamo presi cura per suo conto per tutti questi anni.
Well, I'm happy we were able to keep it safe for you all these years.
Ci ricorda che facciamo parte della Natura, e non ne siamo separati.
It reminds us that we are a part of nature, and we're not separate from it.
Ma la difficoltà del problema e il fatto che ancora non ne siamo venuti a capo, è che non toglie niente agli effetti che ha Caos Pragmatico.
But the difficulty of the problem and the fact that we don't really quite have it down, it doesn't take away from the effects Pragmatic Chaos has.
Anche se, Dio sa che, in questi ultimi tempi, nella nostra arroganza, sembra che ce ne siamo allontanati.
Although, God knows, of late, in our hubris, we seem to have drifted away.
Allora la domanda è: perché non ce ne siamo accorti?
So the question is, why couldn't we see it?
Un bellissimo dolce di cioccolato: la prima porzione è deliziosa, la seconda non altrettanto, poi ne siamo disgustati.
Beautiful chocolate cake: first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust.
Ma quando ce ne siamo andati, da entrambe le parti, tutti piangevano perché non volevano andarsene.
But when we left, both sides, they were crying because they did not want to leave.
2.5731029510498s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?