Translation of "ne sarò" in English

Translations:

gone 'm

How to use "ne sarò" in sentences:

Ora io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò
Nevertheless I tell you the truth: It is to your advantage that I go away, for if I don't go away, the Counselor won't come to you. But if I go, I will send him to you.
Tienigli gli occhi addosso e te ne sarò eternamente grato.
Keep both eyes on him, for me, and I'll be beholden to you.
Starò bene quando me ne sarò fatto una ragione.
I'll be all right, once I get it clear in my head.
Quando andato me ne sarò... l'ultimo dei Jedi tu sarai.
When gone am I... the last of the Jedi will you be.
Quando ne sarò proprio sicuro, non avrai scampo.
And when I find out for sure, I'm going to fuck you up real bad.
Ci penserà dopo che me ne sarò andato.
Y'all can work this out after I go. Have a nice day.
Finché non ne sarò sicuro, mi comporterò come credo sia meglio.
Until I'm sure, I'll do things the way I think they should be done.
Se il capitano l'autorizza, ne sarò felice.
If the Captain authorizes it, of course.
Quando tornerai, me ne sarò andata.
When you do come back, I'll be gone.
E io te ne sarò sempre grato, Ed.
Well, may I say that I've always appreciated that, Ed.
Ma quando me ne sarò andata e ci sarà un altro casino, magari stavolta anche un morto, non avrà più nessuno a cui dare la colpa, Garvey.
But when I'm gone, and the next screw-up happens... maybe this time someone dies, you won't have anyone to blame then.
Se ci riuscirò, ne sarò molto felice.
If I can do it, that will make me happy.
Ci lavoreremo stasera finché non ne sarò soddisfatta.
We'll work tonight until I'm completely satisfied.
Però voglio aspettare finché non ne sarò certa.
Anyway, I'm going to wait until I'm sure.
E se questo rispetto mi spinge verso questa candidatura alla vicepresidenza, ne sarò enormemente onorato.
And if this respect propels me toward the nomination as your Vice Presidential candidate, I will be greatly honoured.
Quindi frena le tue sensazioni Finchè non completerai la missione E te ne sarò molto grato.
So if you could restrain those feelings until you've completed the mission, I would be most grateful.
Sia sicuro di bloccare la porta quando me ne sarò andato.
Make sure to secure the door when I am gone.
La cameriera potrà pulire il divano appena me ne sarò andata.
The maid can come in and clean the couch as soon as I'm gone.
Sia là fra 10 minuti, o me ne sarò andato.
Be there in ten minutes, or I'll be gone.
Se non dò loro l'informazione che vogliono, decine di migliaia di americani moriranno sul nostro suolo... forse centinaia di migliaia...ed io ne sarò responsabile.
If I don't give them the information they want, tens of thousands of Americans will die on our own soil... maybe hundreds of thousands... and I will be responsible.
Torchwood lo scoprirà entro domattina, ma io me ne sarò andata.
Torchwood's gonna find out by morning, but I'll be gone.
Starò bene quando me ne sarò andato da questo maledetto posto.
I will be... once I'm out of this bloody place.
Dopo che me ne sarò andato, tutte le cose che so, tutto ciò che ho studiato e imparato sarà tuo.
After I'm gone, all of my experiences, everything I've studied and learned will be yours.
Tra non molto me ne sarò andato, finestra o no cosa vuoi che cambi?
I'll be gone so soon anyway, what good would a window do me now?
Quando me ne sarò andato Beowulf, figlio di Edgethow, sarà re!
When I am gone, Beowulf, son of Ecgtheow, shall be king!
Dopo che me ne sarò andato, togligli le manette, dagli da mangiare e tutto ciò che chiede.
Listen, after I'm gone, I want you to take the cuffs off of him, give him something to eat if he wants, whatever.
Mamma, non dirai una parola finché non me ne sarò andata.
Mama, you're not going to say another word until I'm gone.
Buona fortuna. lo me ne sarò già andata.
Good luck, pal. I'll be long gone.
Quando ne sarò sicuro... ce ne andremo.
Once I know... we'll fucking leave.
Quando me ne sarò finalmente andato da qui, sai cosa farò alla prima famigliola perfetta che incontrerò?
When I'm finally free of this place... you know what I'm gonna do to the first perfect family I come across?
Ora io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò.
Still, I am telling you the truth: it is for your own good that I am going, because unless I go, the Paraclete will not come to you; but if I go, I will send him to you.
lo aprirai quando me ne sarò andata, ok?
You open it up when I'm gone, okay?
E non appena me ne sarò andata, il mondo fremerà dalla voglia... di sapere quale sarà il mio commento.
And the minute I walk out that door, the world will be quivering in anticipation of what I'll say.
E... te ne sarò per sempre grata.
And I'm always gonna be grateful for that.
Non imparerai mai, ma finché ne sarò consapevole, andrà tutto bene.
You're never going to learn. But as long as I know that, we'll be okay.
Quando me ne sarò liberato, Oogway, nessuno si ricorderà più del tuo nome.
By the time I am done with them, Oogway... there will be no one left who will even remember your name.
Di sicuro è stato uno dei più grandi poeti che siano mai vissuti, e se i miei figli riusciranno a leggere Walt Whitman giorno e notte e a imparare qualcosa da lui, ne sarò felicissimo.
He was surely one of the greatest poets that ever lived, and if my babies can read Walt Whitman day and night and learn from him, I'll be very happy.
Ma me ne sarò andata, quando arriverà.
But I'm getting out of here before he does.
Allora... quando me ne sarò andato, prenderà la mia scrivania.
So, you are gonna have my desk, when I'm gone.
Pensate belle cose sul mio conto, quando me ne sarò andato... se potete.
Think nice thoughts about me when I'm gone, if you can.
Può controllare dopo che me ne sarò andato.
You can look this up after I go.
Signore, questo business esisteva da molto tempo prima del mio mandato e continuerà a lungo dopo che me ne sarò andato.
Sir, this business existed long before my tenure and will continue long after I'm gone.
C'è sempre un momento in cui fanno leva sui sentimenti, e così ha fatto Solomon. Ha detto: "Se l'affare va in porto ne sarò lusingato,
There's always a moment where they try to tug your heartstrings, and this was it for Solomon.
1.5665059089661s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?