Essa è una sintesi totale: solo con la sua multiformità rivela che la spirale ha compiuto un altro giro.
Life is a complete synthesis, and only in its multiformity does it reveal that the spiral has completed its turn.
Io penso che ciò sia riconducibile unicamente al suo profilo artistico che in chiarezza, unicità, novità e multiformità ha solo pochi pari.
I think it is due simply to his artistic profile, which in terms of clarity, uniqueness, novelty and multiplicity of form has few equals.
I motivi sono diversi, come diversa è l’Africa stessa, nella sua multiformità di situazioni socio culturali e di realtà economiche.
The reasons vary, just as Africa varies in social cultural and economic situations.
Lo stile categorizzante, che in tavola A viene presentato come una griglia di lettura della multiformità del dato, è mutuato da Warburg dal linguaggio scientifico.
Warburg borrowed the categorising style that is presented in table A as a scheme of interpretation of the multiple forms of the data from the scientific language.
Ed è anche proprio qui che la multiformità e l'unità sono inseparabili tra di loro.
And it is precisely here that diversity and unity are inseparable.
Le materie a scelta sono programmi educativi che completano il corso di base “L’arte pittorica”, o anche quelli che aiutano a vedere la multiformità delle attività connesse ad esso.
In elective subjects, the curricula supplementing the contents of the basic programme of the “Fine Arts” are realized or assist to see the variety of types of activity connected with it.
La vastità e la multiformità della sofferenza morale non sono certamente minori di quella fisica; al tempo stesso, però, essa sembra quasi meno identificata e meno raggiungibile dalla terapia.
But at the same time, moral suffering seems as it were less identified and less reachable by therapy.
In effetti, è possibile constatare che le fasi di flusso progressista si caratterizzano per una multiformità di opinioni liberamente espresse, che relegano la “religione” (sempre presente nella società) su un piano arretrato.
In fact, we can see that the periods of rising tide were characterized by a diversity of openly expressed opinions, leaving religion (always present in society) in the background.
Una caratteristica della mia anarchia è la multiformità delle pratiche messe in campo, tutte ben distinte.
One of the characteristics of my anarchy is the multiform nature of the practices used in the field, all of them quite differentiated.
Egli vuole la vostra multiformità, e vi vuole per l'unico corpo, nell'unione con gli ordini durevoli – le giunture – della Chiesa, con i successori degli apostoli e con il successore di san Pietro.
He wants your diversity and he wants you for the one body, in union with the permanent orders - the joints - of the Church, with the successors of the Apostles and with the Successor of St Peter.
mette in evidenza la multiformità delle Alpi;
emphasizes the diversity of the Alps
Per quesrto motivo è così importante avere coscienza di essere un popolo unito, nonostante la multiformità del nostro paese” ha fatto notare V. V. Putin, facendo gli auguri per la festa a tutti i partecipanti del Forum.
Therefore, it is important to be aware of ourselves as one people, despite the diversity of our country”, – said Putin, congratulating all the participants on the holiday.
Questa multiformità di elementi tutti diversi presenti nelle classi esprime bisogni diversi e quindi la necessità di approcci speciali-specifici per ciascuno.
These multifarious elements are present in school classes, imply different needs and hence require special/specific approaches for each of them.
Qual è il criterio, che assicura l'unità nella multiformità?
What is the criterion that assures unity in the midst of plurality?
Ade porta con sé il senso della perdita e della paura, ma anche la multiformità nascosta dell’essere e della riscoperta di sé.
Ade intrinsically conveys a sense of loss and fear, but also the hidden multiformity of being and self-rediscovery.
Inoltrarsi nella giungla è un’ esperienza unica e ineguagliabile in quanto si tratta di un territorio dove l’uomo è ancora in completa sintonia con la multiformità della natura, con il susseguirsi delle stagioni e degli anni.
Entering the jungle is a unique and unparalleled experience as it is a territory where man is still in complete harmony with the multiformity of nature, with the succession of seasons and years.
Allora la multiformità evolutiva sarà evidente.
In this way, the idea of the manifoldness of evolution will become clearer.
Sulla scorta di questi dati raccolti nelle nostre procedure di lavoro ai quali andranno affiancati le reazioni degli utenti e dei lettori probabilmente si potrà riflettere con maggiore chiarezza riguardo al problema sopra riportato. Multiformità
On the basis of the data collected in our working procedures and increased by the feedback of users and readers it is likely that we will be able to reflect more clearly on the above problem.
Oggi vi sono raccolti i suoi ricordi, le testimonianze più importanti della sua vita e circa 350 disegni che attestano l'altezza e la multiformità del suo genio.
Today, it preserves a collection of his memoirs, the most important testimonies of his life and about 350 drafts which bear witness to the versatility of his genius.
In verità la multiformità senza ripetizione dell’Universo garantisce a ogni creatura umana la sua quota di comunione.
Indeed, the unrepeatable multiformity of the Universe gives to each incarnate being his share of communion.
Non costruitevi un grave karma espellendo la gioia della multiformità dalla vita.
Do not create for yourself the karma which results from repelling the joy of multiformity from the existing life.
Una delle particolarità di questo tipo di traduzione è la multiformità della terminologia tecnica.
One of the particularities of technical translation is polysemantic nature of technical terms.
Scoprite la multiformità della Cultura Industriale nell'Europa Centrale.
Discover the diversity of INDUSTRIAL CULTURE in Central Europe.
I pedanti non possono tollerare la multiformità, e pertanto sostituiscono all’unità fondamentale le loro suddivisioni convenzionali, cui danno nomi inventati.
Pedants cannot tolerate multiformity, and therefore in place of a basic unity they substitute conventional divisions, giving them invented names.
N° 7-8. PP. 1-4 e Platonov V.M. Oggetti di conduzione comune della Federazione Russa e dei suoi soggetti come fattori di realizzazione della multiformità nazionale culturale // Predstavitel’naya Vlast’ – XXI secolo.
2017. – № 7-8, pp. 1-4; Platonov V.M. Mutual competence of Russian Federation and its territorial subjects as a factor of ensuring national cultural diversity // Representative Power–Century 21.
Data la sua multiformità, nel corso dei secoli si è reso duttile ai più variegati impieghi, rivelando di volta in volta sfaccettature e valenze sempre nuove.
Due to its versatility, during the centuries, it has been variously employed, constantly showing new sides and significances.
È la sede del Valore, che riunifica sotto un’unica bandiera la multiformità.
It is the seat of Value, which unifies multiformity under one banner.
Lo scenario geopolitico mondiale è caratterizzato da nuove minacce alla sicurezza degli Stati che assumono caratteristiche di sempre maggiore asimmetria e multiformità.
The world geopolitical scenario is characterized by new security threats to the States which assume increasingly greater asymmetric and multiform characteristics.
La sua opera attraversa tutta la seconda metà del XX secolo e continua ancora oggi a sorprendere per la sua multiformità e la sua ricchezza.
His work spans the second half of the twentieth century, and continues to astound today for its variety and richness.
Un’altra importante acquisizione dell’approccio digitale di respiro europeo alla metodologia di edizione consiste nella definitiva consacrazione della multiformità del documento.
Another important acquisition of a digital approach to editorial methodology consists in the definitive assertion of the multiformity of the document.
Preferiva l’analisi precisa, consapevole della complessità e della multiformità della materia.
He preferred precise analysis, aware of the subject’s complexity and variations.
È considerato un pioniere e co-fondatore della cosiddetta bionica, la cui idea centrale è apprendere sistematicamente dalla natura e dalla sua multiformità.
He is regarded as a pioneer and founder of so-called bionics, whose central ideas are systematic learning from nature and its variety of shapes.
Com’è bello studiare questa incomparabile multiformità!
How beautiful it is to study such incomparable multiformity!
La legge di multiformità fornisce tutte le immagini dell’Essere.
The law of manifoldness provides for all forms of Be-ness.
La luce crea somiglianza tra l’eterogeneità imprevedibile dei supporti lapidei e il disegno tracciato con unitarietà e armonia su di essi assorbendone e valorizzandone la multiformità dimensionale. Veronica Dal Buono
The light creates similarities between the unpredictable heterogeneity of the stone elements and the designs traced on them as harmonious single units, accommodating and emphasising the qualities of their multiform dimensions.
Oltre al condizionamento della multiformità etnica e confessionale sui sistemi legali, variazioni giuridiche possono presentarsi anche nella legislazione delle singole unità amministrative, in conformità ai tratti regionali.
Besides the conditioning of ethnic and confessional differentiation upon the juridical system, juridical variations can appear also in the local laws of the single administrative units, in conformity to regional features.
Ma se l’occhio gradualmente impara a distinguere la multiformità dell’ambiente, minore sarà lo sforzo per assuefarsi alle manifestazioni sottili.
But if the eye gradually learns to distinguish the multiformity of its surroundings, it will more easily become accustomed to the discernment of subtle manifestations.
Così si apre la porta alla multiformità delle percezioni.
Thus we will be open to the rich multiformity of perceptions.
Le loro parole sono state meditazioni sui temi dei salmi e del cantico arricchite dall’esperienza del proprio movimento di appartenenza, espressione di quella multiformità di cui poi ha parlato lo stesso Santo Padre nel corso della sua omelia.
Their words were meditations on the themes of the psalms and the canticle enriched by the experience of their own movements, an expression of the diversity of which the Holy Father had spoken during his homily.
Questo è un crimine contro l’atto creativo di Dio che ha dato la multiformità e il polimorfismo come norma a garanzia delle infinite manifestazioni della vita nel cosmo.
This is a crime against God's creative act that gave the diversity and polymorphism as standard to guarantee the infinite manifestations of life in the cosmos.
Ripeto a voi quanto allora ebbi a dire ai fedeli giunti da ogni parte del mondo, e cioè che la multiformità e l'unità dei carismi e ministeri sono inseparabili nella vita della Chiesa.
I repeat to you what I said then to the faithful gathered from every part of the world, and that is, that the multiplicity and the unity of the charisms and ministries are inseparable in the life of the Church.
Un’esplorazione basilare del camminare a piedi, un inno alla multiformità tecnica, di uso e di stile dell’abbigliamento, e alla centralità dei suoi accessori.
A basic exploration of walking, an ode to the multiformity of in terms of technique, use and style of clothing, and the centrality of its accessories.
In modo non dissimile, da appassionato osservatore della natura, Pietro affronta la multiformità del mondo animale.
Similarly, as a keen observer of nature, Pietro deals with the multiformity of the animal world.
Avrà inoltre l’opportunità di visitare vari progetti e iniziative congiunte che rispecchiano l’ampio ventaglio e la multiformità delle relazioni tra la Svizzera e il Sudafrica.
He will have the opportunity to visit several joint projects and initiatives that underscore the wide range and diversity of Switzerland's relations with South Africa.
Lo Spirito Santo vuole la multiformità dei Movimenti al servizio dell’unico Corpo che è appunto la Chiesa.
The Holy Spirit wants the multiformity of the Movements at the service of the one Body, which is the Church.
Esso è caratterizzato da una accentuata multiformità redazionale e scientifica, segnato da articolate strategie di pubblicazione ed è costituito sia dall’insieme di dati pregressi confluiti nel web, sia da strumenti di più recente generazione.
It is strongly characterized by editorial and scientific multiformity, with structured publishing strategies, made both of previous data transferred to the web and new generation tools.
La multiformità della Giuria – composta da alcune tra le persone più eclettiche ed appassionate che potrete incontrare a Venezia – intende incoraggiare un’ampia gamma di espressioni artistiche.
The multiformity of the Jury, composed by some of the most eclectic and passionate people you may meet in Venice, is meant to encourage a broad view on artistic self expressions.
Quel fardello causato dalla mancanza di rispetto per ciò che è minimo deve essere sostituito dalla gioia di osservare la multiformità delle creazioni.
One must replace the burden of non-respect for the smallest with the joy of observation of the multiformity of creations.
Si è detto che sì, è arrivato internet, promettendo di migliorare esponenzialmente il nostro accesso alla democrazia, a più informazione, meno parzialità, multiformità nei temi.
People have said that yes, the internet came, its promise was to exponentially explode our access to more democracy, more information, less bias, more varied information.
1.0837109088898s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?