Translation of "mondo quanto" in English


How to use "mondo quanto" in sentences:

E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.
And when he is come, he will convince the world of sin, and of justice, and of judgment.
Egli, convincendo il mondo «quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio (Gv 16, 8), nello stesso tempo rivela la pienezza della salvezza in Cristo.
By convincing the world "concerning sin and righteousness and judgement" (Jn 16:8), he also makes known the fullness of salvation in Christ.
E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
Questi capelli potrebbero essere falsi quanto questo mondo. Quanto te.
This hair could be as fake as this iceberg, this... world... you.
Invitare i nostri amici e familiari, far vedere a tutto il mondo... quanto ancora siamo devoti uno all'altra.
Invite our friends and family, let the whole world know... that we're still devoted to one another.
Immagino che Sayle cerchi di mostrare al mondo quanto sia generoso.
It's a PR stunt. Mr. Sayle is trying to show the world what a nice man he is.
No, Dio mi ha dato una figlia cosi' bella e io voglio far vedere al mondo quanto sei speciale.
No, god gave me such a beautiful daughter, and I want to show the world how special you are.
E credo sia giunto il momento per il Canada di mostrare al mondo quanto sarebbe brutto vivere se noi non ci fossimo!
And I think it's time for Canada to show the world... just how bad things would be without it!
Devi solo dire al mondo quanto sara' figo il film.
Just tell the world how sick the movie's gonna be.
Gli operatori di DopplePaymer hanno detto a Bleeping Computer di averlo fatto per mostrare al mondo quanto controllo hanno sulle reti delle vittime.
DopplePaymer's operators told Bleeping Computer that they did this in order to show the world how much control they have over the victims' networks.
“Quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio” (Giovanni 16:8).
“When he is come, he will reprove the world of sin” (John 16:8).
Anche se non ha apprezzato questo mondo quanto avrebbe dovuto.
Although she didn't appreciate this world as much as she should have.
Lui dimostrerà al mondo quanto possiamo essere potenti.
Let him show the world how powerful we can be.
Gli piace far sapere al mondo quanto sono straordinari.
They like to tell the world.....how extraordinary they are.
Così da avere ancora più motivi per gridare al mondo quanto sia miserabile la tua vita.
And then you'll have several more reasons to tell all the world how bloody miserable your life is.
Quando i vostri soldati moriranno nella neve dall'altra parte del mondo, quanto a lungo pensa che il pubblico americano sosterra' la causa?
When your handful of advisors begin dying in the snow halfway around the world, how long do you think the American public will stand for it?
8 E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.
When he has come, he will convict the world in respect to sin, and righteousness, and judgment;
8 Quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.
8 When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
In effetti, con l'attacco al DSHM, hanno voluto mostrare al mondo quanto sono sconvolti dal modo in cui la crisi del coronavirus viene gestita in India.
In fact, with the attack on DSHM, they wanted to show the world how upset they are with the way the coronavirus crisis is handled in India.
E' sempre stato combattuto tra il farla franca e il vedere i suoi misfatti in prima pagina, a caratteri cubitali, per raccontare al mondo quanto e' furbo.
He's always been torn between getting away with it and seeing his deeds written in headlines ten feet tall telling the world how clever he is.
E non mi serve un ricevimento in un grande hotel per dire al mondo quanto sei splendido.
And I don't need a party in a grand hotel to tell the world how wonderful you are.
16:8 E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
16:8 And he, when he comes, will make the world conscious of sin, and of righteousness, and of being judged:
Creare e gestire il vostro molto proprio club di calcio e mostrare al mondo quanto sei bravo.
Create and manage your very own football club and show the world how good you are.
Invero, ciò vi gioverà tanto in questo mondo, quanto in quello a venire.
This, indeed, will profit you both in this world and in the next.
David ha mostrato al mondo quanto lo Spirito Santo risplendesse dentro di lui.
David showed the world how brightly the Holy Spirit shone within him.
Ho chiesto alla comunita' che cosa vogliono dal mondo esterno e mi hanno risposto: "Dire al mondo quanto siamo grati per le sue preghiere.
I asked the community what they wanted from the world outside... and I was told, "Tell the world we are grateful for its prayers.
Mostrate al mondo quanto Anna significhi per voi.
Show the world how much Anna means to you.
Allora, prendeva gli steroidi per provare al mondo quanto fossero grandi i suoi cojones.
So, he was taking steroid shots to prove to the world how big his cajones are.
Fa' vedere al mondo quanto sei bravo!
Let the world see how good you are!
Quando sarai da Oprah e stara' dicendo al mondo quanto il tuo libro sia brillante cerca di trovare un modo per infilare il mio nome nella conversazione.
When you're on Oprah, and she's telling the world how brilliant your book is, try to find a way to work my name into the conversation.
Per farsi filmare, metterlo su internet, e mostrare al mondo quanto siano stupidi.
So they could film it, put it on the internet, and show the world just how stupid they actually are.
Forse solo i Monty Python hanno rivoluzionato il mondo quanto questa.
The only thing I can think that even gets close really is Monty Python, that moved the world on.
E il mio e' di mostrare al mondo quanto puo' essere bravo.
And it's my job to show the world what a good boy you can be.
Senta, lei tiene al mondo quanto me.
Look, you care about the world, so do I.
Si tratta di una Rolls-Royce Phantom, una macchina che dimostra al mondo quanto la Rolls ne sappia più di qualunque altro a proposito dei quattro pilastri del lusso.
This is a Rolls-Royce Phantom, a car which demonstrates to the world that Rolls knows more than anyone else about the four pillars of luxury.
Quegli uomini che, avendo accumulato vanità e ornamenti terreni, si sono allontanati sdegnosamente da Dio hanno perduto tanto questo mondo quanto quello avvenire.
Those men who, having amassed the vanities and ornaments of the earth, have turned away disdainfully from God—these have lost both this world and the world to come.
A proposito di Instagram, il già citato Xzavier Narvaez ha fatto ciò che farebbe qualsiasi diciannovenne: ha usato la piattaforma di condivisione delle immagini per mostrare al mondo quanto è costosa la sua nuova supercar.
Speaking of Instagram, the aforementioned Xzavier Narvaez did what any 19-year-old would do – he used the image sharing platform to show the world how expensive his new supercar is.
Con questo, non solo si stanno dando più leva sul ricatto, ma stanno anche mostrando al mondo quanto a volte i loro attacchi possano essere pericolosi.
With this, they are not only giving themselves more blackmailing leverage, but they are also showing the world how dangerous their attacks can be sometimes.
Sembrano essere entusiasti della sicurezza informatica vigilanti che vogliono solo mostrare al mondo quanto siano comuni i database mal configurati.
They appear to be vigilante cybersecurity enthusiasts who just want to show the world how common misconfigured databases really are.
Gli operatori di ransomware vogliono mostrare al mondo quanto potrebbero essere pericolosi
Ransomware operators want to show the world how dangerous they could be
Questo è l’insegnamento che Dio vi elargisce, un insegnamento che vi libererà da ogni sorta di dubbi e di incertezze e vi permetterà di giungere alla salvazione tanto in questo mondo quanto nell’altro.
Such is the teaching which God bestoweth on you, a teaching that will deliver you from all manner of doubt and perplexity, and enable you to attain unto salvation in both this world and in the next.
Gesù disse ai discepoli che avrebbe mandato lo Spirito nel mondo per “convincere il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio” (Giovanni 16:7-11).
Jesus told the disciples that He would send the Spirit into the world to “convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment” (John 16:7-11).
Siamo in grado di portare la telecamera sull'elefante, di mettere il cibo nella bocca dell'elefante, mostrare a tutti cosa succede nelle loro bocche, e mostrare a tutti in tutto il mondo quanto questi animali siano incredibili.
So we're able to bring the camera right up to the elephant, put food into the elephant's mouth, show people what's going on inside their mouths, and show everyone around the world how incredible these animals really are.
Penso sia uno strumento più potente dell'Interstate Highway Act e penso sia tanto importante, e in grado di cambiare il mondo, quanto l'elettrificazione.
I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification.
E per dimostrare al mondo quanto sia poco realistico aspettarsi che i consumatori leggano i termini, li abbiamo stampati, più di 900 pagine, e ci siamo seduti in ufficio a leggerli ad alta voce, mostrando l'esperimento in streaming sui nostri siti.
And to show the world how unrealistic it is to expect consumers to actually read the terms, we printed them, more than 900 pages, and sat down in our office and read them out loud ourselves, streaming the experiment live on our websites.
E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
1.647068977356s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?