Translation of "mica che" in English


How to use "mica che" in sentences:

Non vorrai mica che mi senta in prigione?
Norma, you don't want me to feel that I'm locked up in this house?
Non vorreste mica che mi succedesse questo, vero?
Now you wouldn't want that to happen to me, would you?
Ma io non dico mica che ci avrebbe provato.
I don't mean you'd try anything.
Gia ma non dice mica che quadro
He don't say a picture of what.
Non crederai mica che si presenti?
You don't actually think she's going to show up, do you?
Non vorrai mica che ti rovini la sorpresa.
You wouldn't want me to spoil the s-s-surprise, would you?
Non penserai mica che lo seppellisca, questo ammasso di carne!
But don't think I'm going to bury that... bag of flesh. No!
Non penserà mica che posso pagarli, vero?
You don't actually think I have any money, do you?
Non penserai mica che io creda che si è ritirato.
You expect me to believe that he retired?
Non dico mica che significa chissà cosa!
I'm not saying it's anything it's not.
Non crederai mica che lo sappiano?
You don't think they know, do you?
Non pensera' mica che lasci tutto nelle mani di voi inglesi?
You think I'd leave this in the hands of the British?
Non credevi mica che sarebbe stato facile, vero?
You didn't think it was gonna be that easy, did you?
Non vogliamo mica che qualcuno ci denunci, eh?
We don't want anyone peaching on us, do we?
Non crederai mica che abbia qualcosa a che vedere con questo?
You do not think I had anything to do with it?
Non penserai mica che salga su quell'affare.
I know you don't think I'm gonna get on that thing.
Non credevi mica che sarei venuto laggiù, vero?
Didn't think I was gonna come down, did you?
Ehi, la legge dice che li posso possedere mica che li devo saper usare.
Hey, the law says I can own them, not that I have to know how to use them.
Non voglio mica che tutti al suo giornale sappiano il mio nome.
It's not like I want everyone at your newspaper knowing my name.
Non ti aspettavi mica che un paio di telefonate di nascosto... ti avrebbero sistemato a vita, vero?
Now, you didn't expect that a few phone calls on the sly would set you up for life, did you?
Non crederai mica che Abby c'entri qualcosa in tutto cio', vero?
You don't believe that, do you, that abby's involved with any of this?
Non vorrai mica che la cura venga trovata?
You don't really want the cure found. You fancy Elena.
Non pensavi mica che sarebbe stato cosi' facile, vero?
You didn't think it'd be that easy, did you?
Non pensavi mica che mi sarei perso la tua prima corrida?
You didn't think I was gonna miss your first little bullfight, did you?
Non vorrai mica che la regina ti senta, vero?
You don't want the Queen to hear, do you?
Non vorrai mica che ti creda sulla parola, eh?
I'm not gonna take your word for all this shit, am I?
Oh, io non dico mica che dovete smettere di odiarvi.
Hey, you can keep hating as much as you want.
Non penserai mica che diventera' di nuovo cattiva?
You don't think she'll become evil again?
Non voglio mica che Elena non sia felice, voglio solo che sia felice con me.
It's not like I don't want Elena to be happy. I just want her to be happy with me.
Non penserai mica che voglia uccidere i vampiri solo soletto, vero?
You don't really think he's a one-man vampire busting operation, do you?
Non si aspettera' mica che rimanga in quell'albergo tutto il giorno, vero?
You don't expect me to stay in that hotel room all day, do you?
Non pensavi mica che Wayward Pines funzionasse autonomamente, vero?
You didn't think Wayward Pines ran itself, did you?
Non credevi mica che... ti avrei messo al comando lasciandoti il potere, vero?
You didn't think I'd put you in charge if you actually had any power, did you?
Non dico mica che grideremo "bu!" per spaventarla!
It's not like we're gonna say "boo" and scare her.
Non voglio mica che una peste come te si prenda tutto il merito di aver trovato l'uccello.
Wouldn't want a little twerp like you to get all the credit for finding a bird.
Non penserete mica che sia una coincidenza che Damien Darhk abbia scelto quella città?
Wait. You didn't think it was a coincidence that Damien Darhk chose that city?
Non vorrai mica che venga là sotto a prenderti, vero?
You don't want me to come under there and get you, do you?
Non vogliamo mica che i vicini diventino gelosi.
We don't want the neighbors to get jealous
Non vorrai mica che il tuo cuoricino cominci di nuovo a fare i salti, vero?
We wouldn't want that little heart getting all skippy again, now, would we?
Non e' mica che sono morta o altro.
It's not like I died or anything.
Non penserete mica che mi possano uccidere cosi' facilmente, vero?
You didn't think they'll take me down that easily did ya?
Non penserai mica che... farei davvero saltare in aria mia moglie, no?
You don't think I'd actually... Blow up my wife.
Ok, non crederai mica che io riesca davvero ad astenermi dal commentare.
Ok, you don't think I can actually resist commenting on that.
Non penserete mica che l'abbia costruita davvero, no?
You don't think he actually built it, do you?
Non volevamo mica che restasse qui tutto il giorno, vero?
We didn't want him here all day, did we?
1.3949270248413s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?