Vieni neJJa mia branda, ti ci porto io in paradiso.
Come to my bunk, I'll give you heaven, honey.
Quello che meriti e' un calcio in culo per aver messo la tua sacca sulla mia branda
What you deserve is a butt-kickin' for puttin' your gear on my rack.
Non stare a rivolgermi la parola finche' non hai tolto la sacca dalla mia branda.
Ain't nothin' to dealing' with me, you don't get your gear off of my rack.
Lì c'è la mia branda, dove ti sogno tutte le notti
Right there, that's my bunk, where I dream about you every night.
Sulla mia branda, leggevo un romanzo da due soldi che mi ha prestato Socinus.
In my rack, reading some trashy novel Socinus gave me.
No, come le ho gia' detto in precedenza, stavo dormendo nella mia branda.
As I told you earlier today, I was asleep in my rack.
Di notte. sulla mia branda. mi struggevo per lei.
I would lay in my rack at night and ache for her.
Preferirei tornare alla mia branda e infilarmi sotto le coperte con una bottiglia, ma avevi ragione, questa e' una buona idea.
I'd rather go back to my rock and crawl under the covers with a bottle, but you were right, this was a good idea.
Via dalla mia branda la tua schifosa roba del cazzo!
Get your skanky ass stuff out of my bunk!
No, no, no, quella non e' la mia branda.
No no no, that is not my cot.
Me ne torno alla mia branda, dove non c'e' stata ancora nessuna apocalisse.
We goin' to my bunk, where Book of Eli never happened.
Ti costringero' a guardarmi... mentre fotto tua moglie sulla mia branda.
Have you stood by mewling, as I spatchcock your wife upon my bunk.
È sulla mia branda, posso andare a prenderla?
It's back in my bunk. Is there time to go get it?
Dato che ci sono... C'erano delle feci fresche vicino alla mia branda.
Oh, uh, while I have you, there were fresh droppings near my cot.
C'erano tre libri di medicina, accanto alla mia branda.
I had three medical books above my bunk.
È un po' difficile, visto che sei nella mia branda.
Hard to do that... seeing as how you're in my bunk.
Una sera, cerco barcollando di arrivare alla mia branda, ma non ci riesco.
(Deacon) So I get home that night, and I barely... I don't even make it into my bunk.
Avete piazzato tante minuscole telecamere nella mia branda?
So, what... you guys put, like, Tiny hidden cameras in my bunk?
Una volta, era da solo, vicino alla mia branda, come una sorta di stalker.
Once, I caught him alone in my bunk, like some sort of creeper.
Leva il culo dalla mia branda.
Get your ass out of the hammock.
Io vivevo una normale vita da detenuta nella mia branda e ora sono una privilegiata.
Okay, I was living a regular prison life in my regular prison bunk, and now I'm the one percent.
E'... sulla mia branda o nell'armadietto che sta sopra.
'It's going to be on my bunk or in the overhead net.
Non ricordo dove, ma e' da qualche parte vicino alla mia branda.
I can't remember which. 'But it'll be in the dorm, just somewhere around my bunk, OK?
io ero in ginocchio vicino alla mia branda per Michael pregando per Michael e mi e' arrivata una sensazione proprio dieci...
I knew it was gonna be about 6:00, usually a few minutes after 6:00 P.M., and I was on my knees at my bunk for Michael, praying for Michael, and a feeling come over me
Poco dopo tornò alla mia branda e vi appoggiò con cura il mio Libro di Mormon.
After a moment he walked back to my bunk and carefully laid down my Book of Mormon.
L’amarezza se ne andò dalla mia anima, e ricaddi sulle ginocchia vicino alla mia branda per chiedere perdono per la mia ingratitudine.
The bitterness went out of my soul, and I fell on my knees by the cot to ask forgiveness for my ungratefulness.
0.97399592399597s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?