Translation of "mi capisca" in English


How to use "mi capisca" in sentences:

Non mi aspetto che tu mi capisca... ma mio marito e' via da cosi' tanto tempo.
And I don't expect you to understand this-- but my husband's been gone so long.
Non credo che lei mi capisca.
I don't think you understand me.
Non mi aspetto che tu mi capisca.
I wouldn't expect you to understand.
Credo che lei mi capisca, signora Vigushin.
I think you know what I mean, Mrs. Vigushin.
Sogno di trovare una persona che mi capisca e mi prenda per quello che sono.
I dream about finding somebody who gets me who I am.
Non ho nemmeno bisogno che tu lo analizzi o che tu mi capisca.
I am not your hostage, do you understand me?
La più bella donna di Spagna, mi capisca, desidera donare la catena d'oro più fine che si possa trovare al più grazioso sovrano del mondo.
The most beautiful girl in Spain, you see, wishes to present the finest golden chain that could be found to the most gracious king in the world.
E dirle... spero che mi capisca, non volevo essere sleale, signora Presidente.
And to tell you, I hope you understand, I wasn't being disloyal, Madam President.
Urlo perché voglio essere sicuro... che tu mi capisca, dannazione.
I am yelling because I want to make sure you goddamn understand me!
Non credo che tu mi capisca, Chloe.
I don't think you understand me, Chloe.
Mi capisca, fin dal primo giorno, continuava a dirmi:
You know, since day one, all I ever got was,
La prego, mi capisca, non mi e' mai successo di avere un impiegato morto sul posto di lavoro prima d'ora.
Please understand, I've never had an employee killed on the job before.
E credo che tu mi capisca se dico che a loro non importera' se dovranno uccidere te, o la tua famiglia per mettere le mani su questi oggetti.
And I think you understand me when I say that they won't mind killing you... or killing your family to get their hands on these objects.
Ho bisogno che tu mi capisca.
Night girl I need you to understand me.
Perciò lo dirò un'ultima volta e spero che tu mi capisca:
So I'm gonna say it one last time and I hope that you hear me:
Sai, a volte penso che non mi capisca affatto.
You know, sometimes I think he doesn't understand me at all.
Ed io spero che ne faccia ancora di piu', ma mi capisca, lei non e' altro che una mosca su una delle mie tante cacate.
And I hope many more, but understand you are nothing more than a fly on one of my many shits.
Non c'è una persona che mi capisca e non piaccio a nessuno!
No one bloody understands me. No one likes me either.
Perche' voglio che tu mi capisca.
Because I want you to understand me.
Una donna che mi capisca, voglio dire, che mi capisca davvero.
A woman who gets me, I mean, really gets me.
Devo circondarmi di gente che mi capisca.
I need to be around people who understand that.
Va tutto bene, voglio che la gente mi capisca.
That's all right. I want people to get me.
Ma mi capisca, mi prendo solo cura degli interessi del mio gregge.
But understand, I am merely looking after the interests of my flock.
Pare proprio che tu mi capisca meglio di quanto io capisca me stesso.
Turns out maybe you understand me a little better than I understand myself.
Ho bisogno che lei mi capisca, che mi veda.
I need you to understand me, to see me.
La' fuori stiano pure a fissarmi e a pensare cio' che piu' gli aggrada... ma ho bisogno che almeno tu mi capisca.
Everyone out there can stare and think what they want, but I need you to understand.
Riporta alla mente ricordi dolorosi, sono certa che mi capisca.
Brings back distressing memories. I'm sure you appreciate.
So che ci siamo sposati in fretta, a volte mi chiedo proprio se mi capisca.
Layla: I know we got married fast, but sometimes I wonder if he even gets me.
A volte penso che mi capisca meglio di te.
Sometimes I think she understands me better than you do.
A volte sembra che tu mi capisca molto bene, e poi fai qualcosa tipo chiedere se io abbia mai considerato di avere un coinquilino.
At times, you seem to understand me quite well, and then you'll do something like ask if I've considered taking on a flatmate.
Non mi aspetto che qualcuno mi capisca.
I don't expect anyone to understand any of this.
Te lo dico cosi' che tu mi capisca: che significa "senso vietato"?
So, let me ask you, in your own words, what does "no left turn" mean?
In quanto stella nascente come me, sono sicura che tu mi capisca.
As a fellow star in the making, I'm... I'm sure you can understand that.
Non mi aspetto che tu... mi capisca o che mi perdoni.
I don't expect you to understand or forgive me.
Non mi aspetto che tu mi capisca, ma da dove vengo io, le persone mentono, tradiscono e distruggono chi si mette sulla loro strada.
I don't expect you to understand, but where I'm from, people lie and cheat and destroy whoever gets in their way.
Qualcuno che mi capisca, qualcuno che mi ami.
Someone who understands me, someone to love me.
Voglio solo qualcuno che mi capisca.
I want someone who gets me.
Voglio solo che tu mi capisca.
I only want for you to have understood me.
Voglio dire quello che ho bisogno di dire e voglio che tu mi capisca, ma non conosco il linguaggio dei segni e tu non senti e...
I just want to say what I need to say and I want you to understand me, but I can't sign and you can't hear and...
Beh, quel dono di cui parli e' il motivo per cui sono qui, quindi credo tu mi capisca, se prima mi informo sul diritto di recesso.
Well, if that gift is related to what brought me here, you'll understand if I want to check the returns policy.
Sto solo cercando di essere scrupoloso, mi capisca.
I'm just trying to be thorough, you understand.
E voglio solo essere sicura che mi capisca bene mentre glielo dico.
And I just want you to be clear about what I'm saying.
Io ho pensato: "E' possibile che mio marito non mi capisca per niente?"
And I... I thought... is it possible that my husband doesn't see me at all?
Non mi aspetto che tu mi capisca, Percy.
I don't expect you to understand me, Percy.
Potrà sembrarti strano, ma credo che mi capisca meglio di quanto mi capisse Roger.
It may sound strange, but I think he understands me better than Roger did.
Mia cara, spero... che nella parte piu' remota del tuo cuore tu mi capisca.
I hope in some small part of you you can understand.
5.2220921516418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?