Translation of "mi accusano" in English


How to use "mi accusano" in sentences:

Non ho fatto quello di cui mi accusano.
I didn't do what they say I did.
e non possono provare nessuna delle cose delle quali ora mi accusano
Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.
Questa è la mia difesa contro quelli che mi accusano
My defense to those who examine me is this.
Zio Max, non so neanche di cosa mi accusano.
Uncle Max, I... I don't even know what I'm charged with.
Se non mi accusano di niente, vorrei andarmene.
If they're not gonna charge me, I'd like to get outta here.
Mi accusano di essere stato un traditore, un collaboratore, un controrivoluzionario.
They accuse me of having been a traitor, a collaborator, a counter-revolutionist.
Senta, non voglio avere a che fare con i ragazzi qui che mi accusano.
Look, it ain't like I ain't had to deal with guys in here groping on me.
Mi accusano di avere tolto la vita a nostro figlio.
They're accusing me of taking the life of our baby.
È la prima volta che mi accusano di questo.
First time i ever been accused of that.
Mi accusano di elezioni truccate, ma dopo ciò che è successo in Florida.....e la decisione della Corte Suprema gli Stati Uniti dovrebbero tacere.
You know they accuse me of rigging elections. But after this, with your Florida and you Supreme Court of Kangaroos, Now, the U.S. Must shut up forever.
Mi accusano sempre di essere vanitoso.
They always accuse me of vanity.
Mi accusano di aver aiutato un amico.
I'm accused of trying to help a friend.
E se mi accusano di aver detto a un chirurgo di estrarre un cuore pulsante dal corpo senza prove di morte cerebrale?
What if I get accused of telling a surgeon to cut a beating heart out of his body without proof of death?
Questa è la mia difesa contro quelli che mi accusano.
My defence to those who examine me is this:
Ho dei problemini con un po' di donne che mi accusano di non riconosciuta paternità.
Plus, I got a couple issues with a few people out there claiming false child support.
Non ricordo di aver fatto le cose di cui mi accusano.
Stuff they're saying I did, I don't remember.
I miei amici mi accusano di essere un appassionato annoiato e non posso che dar loro ragione.
My friends accuse me of being a bored dilettante, to which I plead guilty as charged.
Mi accusano di concorso in tentato omicidio.
They got me on conspiracy to... to murder Byrde.
Tutte le cose di cui mi accusano?
All of these things that I'm being accused of?
E visto che... ti rifiuti di parlare delle accuse sulla spia o del problema degli ostaggi fino al termine delle indagini, allora anch'io vorrei astenermi... finche' non avro' scoperto esattamente cosa mi accusano di aver detto o non detto.
And insomuch as you refuse to comment on the spy allegations or the hostage situation until the investigation is complete, I, too, would like to refrain until I find out just exactly what it is I'm accused of having said or not said.
Non ho fatto nessuna delle cose di cui mi accusano.
I haven't done any of the things they're saying I did.
Mi accusano di ostruzione del corso della giustizia.
They're accusing me of obstruction of justice.
Allora, nonostante quel che pensano tutti, nonostante quello di cui mi accusano, saro' pulito.
Then, whatever anyone thinks, whatever they claim I've done, I'm clean.
Se mi accusano di tradimento, un legame tra te e me e' molto piu' duro da stabilire.
If I'm indicted for treason, it's much harder to draw a straight line between you and me. What?
Signora Kaswell... ora i critici mi accusano di aver rubato le sue mosse.
Ms. Kaswell... critics are now accusing me of stealing her moves.
Oddio, mi accusano di quello... e anche di un milione di altre cose.
Well, that's what they're charging me with, and like a million other things.
Ma non di quello di cui mi accusano.
Just not what I was accused of.
È la prima volta che mi accusano di essere un giocherellone.
First time I've ever been accused of being fun-loving.
Sono colpevole di molte cose, Padre, ma non dei peccati di cui mi accusano.
I'm guilty of much, Father, but not of those sins of which I stand accused.
Sembra che ora stia lottando contro le forze politiche di cui mi accusano di far parte.
It seems now I'm fighting the political forces that I'm accused of being a part of.
Per questo gli altri mi accusano di favoritismo.
And that is exactly why they accuse me of favoritism.
Di solito non mi accusano d'essere un racconta-cazzate.
I'm not usually accused been a bullshitter.
E ora mi accusano di aver strangolato e seviziato Lynn Dewhurst.
And now they're accusing me of strangling and bottling Lynn Dewhurst.
Wally muore di cancro, di cui adesso mi accusano di essere la causa.
Wally dies of cancer, of which they now say I am the cause.
Hai sentito di questa roba delle elezioni per cui mi accusano?
You hear about this election nonsense they're throwing at me?
Mi accusano di far trapelare i loro segreti?
They're accusing me of spilling secrets?
Lo sanno coloro che mi accusano, io non lo so.
They know that do accuse me, I know none.
E, sai, mi accusano sempre col "Beh, non hai pieta' per l'uomo comune".
And, you know, they always hit me with "Well, you don't have any compassion for the common man."
E' bello, ma qui mi accusano di essere andata a letto e di aver ucciso un completo estraneo.
There's always a first time. To hell with ruffles. How about this one?
Se mi accusano, mi toglieranno la borsa di studio.
If I get charged, they're gonna take my scholarship away from me.
Non ho neanche pensato di fare le cose di cui mi accusano!
I don't even think of doing half the things they're accusing me of!
11 Se ho fatto del male e ho commesso qualche cosa degna di morte, non rifiuto di morire, ma se non c'è nulla di vero nelle cose delle quali costoro mi accusano, nessuno può consegnarmi nelle loro mani.
11 For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them.
Ogni giorno ricevo messaggi in cui mi accusano di pedofilia e in cui dicono che dovrei uccidermi nei modi più disparati e sempre più creativi.
I get messages daily telling me I'm a pedophile and that I should kill myself in a number of increasingly creative ways.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
2.3216791152954s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?