Vuoi seriamente startene li' a mentirmi spudoratamente?
You're really gonna stand there and lie to my face?
Prometta di non mentirmi mai come ha fatto Charles.
Promise me you'll never lie to me the way Charles did.
Non capisco perché ritieni necessario mentirmi.
I don't understand why you feel it necessary to lie to me.
Pensavo che perdersi nella giungla... attirare i giaguari... e mentirmi fossero delle pessime idee.
That's funny, because I thought you going into the jungle by yourself, being chased by jaguars, lying to me to take you back to the palace were all really bad ideas.
lyon hai Fatto altro che mentirmi, giusto?
Everything, Iike, everything that you said is a lie. Right?
Sì che ti piaceva, non mentirmi.
Yeah, you did. Don't lie to me.
Voglio una spiegazione, non continuare a mentirmi.
I gave you a chance to explain. Why are you still lying?
Se continui a mentirmi, Spanky, ti faccio fuori.
If you insist on lying to me, Spanky I will shoot you.
Come hai potuto guardarmi in faccia e mentirmi in quel modo?
How could you look me in the eye and lie to me like that?
Non mentirmi, Davey, o il fiato che trattieni potrebbe essere l'ultimo.
Don't lie to me, Davey... or that breath you're holding is the last you draw.
Non posso licenziarti, quindi non hai ragione di temermi, e, di conseguenza, neanche di mentirmi.
What ending? I can't fire you, so you have no reason to fear me and, therefore, no reason to lie to me.
Io non credevo che potesse mentirmi.
I didn't think he was lying to me.
Ora, sei vuoi puoi mentirmi quanto tu credi, Charles, ma non mentire a loro.
Now, you can lie to me as much as you want, Charles, but don't lie to them.
Perché tu non sei stato e Tyler non ha le palle di mentirmi.
Because it wasn't you. Tyler doesn't have the balls to lie to me.
Lex, come hai potuto mentirmi per tutto questo tempo?
lex, how could you have lied to me this entire time?
Se non mi stai prendendo in giro, non mentirmi.
If you're not teasing me, don't lie to me.
E' triste che sentiate il bisogno di mentirmi.
It's so sad that you feel the need to lie to me.
Non mentirmi, mi hai pugnalato alle spalle.
Lying to me, going behind my back.
Nell'ultimo anno, non hai avuto problemi a mentirmi.
For the last year, you've had no problem lying to me.
Ascoltami, ti ho detto cosa sarebbe successo se avessi provato a mentirmi, se ti fossi preso gioco di me.
You listen to me, I told you what would happen if you ever lied to me, if you ever tried to play me!
Le avevo detto di non mentirmi mai.
I told you never to lie to me.
Mi hai dato la caccia per questo libro, quindi non mentirmi, dolcezza...
You know enough to chase me down looking for this. Now don't lie to me, pretty.
Non mentirmi, lo so che lo fai.
Don't lie, I know you are.
E se mai Riley dovesse mentirmi come hai fatto tu con i tuoi, non potrebbe neppure scappare via, perche' gli spezzerei le gambe.
And if Riley ever lies to me the way you lied to your parents. He wouldn't even be able to run away 'cause I'd break his legs.
Questo non e' proteggermi, e' mentirmi.
That's not protecting me, that's lying to me.
Tranne per il fatto che ho condiviso tutta la mia vita con te e tu non fai che mentirmi di continuo...
Other than the fact that I've shared my entire life with you and all you do is lie to me over-
Ma mentirmi... usarmi... ci vorrà del tempo.
But lying to me, using me... It's going to take longer.
Non sei mai stato bravo a mentirmi, Vince.
You could never lie to me, Vince.
Dopo cio' che ho fatto per te, credi di poter stare qui e mentirmi spudoratamente?
After what I've done for you? You think you can sit there and lie to my face?
Catherine, dopo quello che ti ho detto su di me, la Muirfield e quello che mi hanno fatto, hai il coraggio di mentirmi?
Catherine, after everything I shared with you about Muirfield and what they did to me, now you're gonna lie to my face?
Ti ho detto di non mentirmi.
I said do not lie to me.
Hai osato mentirmi proprio dritto in faccia, vermiciattolo?
You tell lies right to my face, you little worm?
E non mentirmi, perché lo sai anche tu.
And you don't lie to me, because you know it, too.
Non hai fatto altro che mentirmi, distruggere il mio sogno e umiliarmi di fronte a tutta l'universita'.
All you did was lie to me, destroy my dream and humiliate me in front of the whole university.
C'e' stato un tempo in cui ci pensavi due volte prima di mentirmi.
There was a time when you thought twice before lying.
E non provare nemmeno a mentirmi, ti conosco troppo bene.
And don't even think about lying. I know you too well.
Non aveva alcun motivo di mentirmi.
There was no reason for him to lie.
Non osare mai piu'... mentirmi o derubarmi.
Don't ever lie to me or steal from me again.
Il ringraziamento, la parata, cambiare la data dell'udienza, usare Lester come diversivo, e mentirmi.
Thanksgiving, the parade, changing the court date, using Lester as a diversion, lying to me.
Capite che mentirmi sarebbe atto di tradimento?
You do realize that lying to me would be an act of treason.
Non mentirmi, non sono stupida, ti ho visto.
Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you.
Cosa ti avevo detto sul fatto di mentirmi?
What did I say to you about lying to me?
Ma tu oggi non avresti dovuto mentirmi.
But you shouldn't have lied to me today.
Cio' che c'e' di vero tra noi mentre tu continui a mentirmi.
What's real between us. You keep lying.
A meno che lei... non li ritenga piu' importanti del mentirmi.
Unless you decide that they are worth more than lying to me.
Non mentirmi mai, e non ti farò del male.
Never lie to me, I'll never hurt you.
0.98509001731873s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?