Translation of "marmellata" in English


How to use "marmellata" in sentences:

Ho fatto 27 mila dollari l'anno scorso, vendendo marmellata.
I made 27 grand last year selling' marmalade.
E poi una pagnotta di pane, vero pane bianco, e marmellata.
And I've got a loaf of bread, proper white bread. And jam.
Perché nascondi in cassetta le ciambelle con la marmellata?
Then why did you hide a jelly doughnut in your footlocker, Private Pyle?
Ho ucciso la marmellata di fragole.
Great. I killed the strawberry jam.
È già passato quello che dà il pane con marmellata?
Did the guy who hands out the bread and jam already come by?
Lo stesso ieri ho perso 40 punti. Perchè volevo un panino con marmellata.
Just yesterday I lost 40 points... because I absolutely had to have a jam sandwich
A 60 punti abbiamo guadagnato già questo pezzo di pane senza marmellata, guarda.
This is what you get when you get up to 60 A plain piece of bread, no jam
Ma non dare piú al ragazzo burro di arachidi e marmellata.
But don't make the boy any more peanut butter and jelly sandwiches.
Niente piú burro di arachidi e marmellata.
No more peanut butter and jelly. -Okay.
Io penso alla marmellata, tu alla porta.
I'll get the jam, you get the door.
Mi starà attaccata come marmellata sul mio cavallo da macellaio.
She'll be on me like fleegle flies on a flat-faced floogle horse.
Che hai? Chi ti ha rubato la marmellata?
Who took the jam out of your doughnut?
Mi hai rubato tu la cazzo di marmellata.
You took the fucking jam out of my doughnut.
Tutta quella marmellata e niente pane.
All that jelly and no toast.
Quest'anno hanno avuto lepre ai funghi e cialde con marmellata per i bambini.
This year they had hare with morels. And waffles with jam for the children.
Qualcuno potrebbe dire che sono ammaccate, ma io credo che quelle più ammaccate a volte fanno la marmellata più dolce.
Some people might call them spoiled but I think that these almost ruined ones sometimes make the sweetest jam.
Mi avete beccato con le mani nella marmellata.
You got me. Hand in the cookie jar.
È come pane, burro e marmellata messi nello stesso sacchetto?
Is it sort of like Snap, Crackle and Pop all rolled up in one big box?
D'accordo, senza marmellata, solo un po' di pane nascosto.
All right, forget the jam. Just some secret toast.
No, quella che succhia la marmellata dalle ciambelle.
No, the one sucking the jelly out of them donuts.
Fragole (marmellata) (nutrizione - calorie, vitamine, minerali)
Strawberries (fresh) (nutrition - calories, vitamins, minerals)
Un orso saggio tiene sempre un panino alla marmellata nel cappello, in caso di emergenza.
A wise bear always keeps a marmalade sandwich in his hat in case of emergency.
Ho mangiato marmellata, sapevi che agli orsi piace?
Cool! And ate marmalade. Did you know bears like marmalade?
Allora, so che vi piace la marmellata, ma questo è il mio panino.
Oof! Now, I know you all like marmalade, but this is my sandwich.
Mio zio teneva un panino con la marmellata nel cappello, in caso di emergenza.
Marmalade? My uncle always kept a marmalade sandwich in his hat in case of emergency.
Vengo con te, devo fare rifornimento di marmellata.
I'll see if I can find anything about Captain Clyde in the library.
Non importa che venga dall'altra parte del mondo, o che sia di una specie diversa, o che sia marmellata-dipendente, noi amiamo Paddington.
And now I have, too. - Henry... it doesn't matter that he comes from the other side of the world or that he's a different species or that he has a worrying marmalade habit.
Ma... mi piaceva il sapore del cibo... in particolare il burro d'arachidi con la gelatina d'uva, non la marmellata.
But... I enjoyed the taste of food -- particularly peanut butter with grape jelly, not jam.
'E ne sarebbe valsa la pena, dopo tutto, 'dopo le tazze, la marmellata e il te', 'e fra la porcellana e qualche chiacchiera fra te e me, 'ne sarebbe valsa la pena 'd'affrontare il problema sorridendo,
And would it have been worth it, after all, After the cups, the marmalade, the tea, Among the porcelain, among some talk of you and me,
Ho cercato di placare le mie voglie in un negozietto nel West Village di New York, ma come ripieno usano la marmellata di prugne.
I tried to curb my cravings in this little shop in the West Village in New York, but they fill them with prune jelly.
A chi va un po' di marmellata?
Who's up for a jelly break?
Se faccio il bravo, mi danno la marmellata!
When I'm good, I get jelly!
Sembri una vecchia sdentata che succhia marmellata da una ciambella.
You look like some old, toothless woman sucking the jelly out of a donut.
Sì, non ho dimenticato la marmellata.
Yeah, yeah, I remember that marmalade.
L'hai visto il vasetto di marmellata di mele nel mio zaino, vero?
You i see the jar of applesauce in my bag, right?
Sono l'unico che puo' aiutarla perche' ho la marmellata... e vinciamo tutti.
I am the only one who can help her because I have applesauce an we all win.
A proposito di marmellata di fragole... non c'e' sangue sui binari.
Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line.
Se lo fosse, mangerei pane e marmellata con Kim Novak.
If it were, we'd be eating Pop-Tarts with Kim Novak.
Ma che, ti sei seduto sulla marmellata?
Did you sit in jam or something?
Non dirmi che e' quello di cioccolata, con dentro marmellata e panna sopra!
Yeah, don't tell me, chocolate, jam in the middle and fake cream on top.
Scommetto che tu profumi di marmellata di more.
I'll bet you smell of blackberry jam!
Mi ha anche detto che hai fatto si' che tua mamma smettesse di prepararti panini con burro di arachidi e marmellata per via della sua allergia alle arachidi.
Marshall told me. He also said that you had your mom stop making peanut butter and jelly sandwiches because of that girl's nut allergy.
Vorrei un'omelette di naso di alce bubbonico con pasta di scarafaggi e marmellata di topo.
Let me get a bubonic moose nose omelet with cockroach paste and mouse jelly.
la perdita delle etichette. Perché non siamo barattoli di marmellata;
Losing of labels, because we are not jam jars.
Se vi fate due calcoli, era sei volte più probabile che la gente acquistasse la marmellata dopo aver provato i 6 campioni piuttosto che i 24.
Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24.
Ora, decidere di non comprare la marmellata magari è una cosa positiva - per lo meno per il nostro giro vita - ma sembra che il problema dell'eccesso di scelta influisca anche nelle decisioni consequenziali.
Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us -- at least it's good for our waistlines -- but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions.
Ma vengo da una modesta famiglia di immigrati in cui la mia idea di lusso era avere lingua di maiale e un panino alla marmellata nel mio portapranzo a scuola, quindi l'idea di passare tutta la vita seduta in poltrona a pensare,
But I came from a modest immigrant family where my idea of luxury was having a pork tongue and jelly sandwich in my school lunchbox, so the thought of spending my whole life sitting around in armchairs just thinking...
Così, da bambina, vidi la marmellata sparire dalla tavola della colazione, poi la margarina, poi il pane divenne troppo caro, e poi il latte venne razionato.
And so, as a child, I saw jam disappear from the breakfast table, then margarine disappeared, then bread became too expensive, then milk became rationed.
1.9700319766998s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?