Translation of "mantenerla" in English

Translations:

adherence

How to use "mantenerla" in sentences:

E questo è il modo in cui ho deciso di mantenerla.
And this is how I decided to maintain it.
La droga va controllata per mantenerla rispettabile.
I want to control it as a business, keep it respectable.
Poiché le qualità e le energie che fanno sì che un uomo la ottenga... spesso sono proprio la causa della sua rovina nel cercare di mantenerla.
For the qualities and energies which lead a man to achieve the first are often the very cause of his ruin in the latter case.
Velocità oltre Mach 5, forse persino Mach 6, e con possibilità di mantenerla.
Speed in excess of Mach 5, even Mach 6 and able to maintain it.
Si tratta anche della mia vita e voglio mantenerla privata.
This is my life too. It's private. I want to keep it private.
Usala ogni tanto per mantenerla viva.
You ought to use it once in a while to keep it alive.
Abbiamo letto che gli eredi hanno messo in vendita Darlington Hall perché non desiderano più mantenerla.
We read that his heirs put Darlington Hall up for sale as they no longer wished to maintain it.
E per mantenerla, scambiò un sogno per un altro.
And in keeping it, he traded one dream for another.
La nostra e' una graziosa cittadina balneare e io devo mantenerla tranquilla.
Now, we got a nice quiet little beach community here, and I aim to keep it nice and quiet.
Ho fatto una promessa a mia moglie e a mio figlio, e ho intenzione di mantenerla.
I made a promise to my wife and kid, all right? And I'm sticking to it.
lo mi impegno a mantenerla a 3.5.
I've committed to maintaining a 3.5.
Ho fatto una promessa a Charin e ho intenzione di mantenerla, costi quel che costi.
I made a promise to Charin, and I intend to keep it, no matter the cost.
No, questa è una faccenda privata e dobbiamo mantenerla tale.
No, this is a private matter, and we must keep it so.
Promettiamo di mantenerla come singola per un paio di mesi e poi la mettiamo all'asta.
We promise to keep it a single for a couple of months, auction it off.
Ed e' esattamente come avremmo dovuto mantenerla.
And that's exactly how we should have kept it.
Siamo obbligati a darle solo il necessario per mantenerla.
We are only required to give her enough to maintain.
Il controllo adattivo della velocità permette di impostare la velocità di marcia desiderata e il sistema provvede a mantenerla costante.
With Adaptive Cruise Control technology, you choose the speed you want to drive at and the system will maintain it.
I nostri padri hanno creato qualcosa d'importante e... è mio dovere mantenerla vitale e solida.
Our fathers created something important, and... it's my job to keep it healthy and vital.
E sai cosa ti ci vuole per mantenerla?
And you know all you have to do to keep it?
Sua zia ha ricevuto solo la casa e non puo' permettersi di mantenerla, quindi verra' venduta.
His aunt only got the house, and she can't afford to maintain it, so it's gonna be sold.
Un tempo feci una promessa a qualcuno... E ho intenzione di mantenerla.
I made a promise to someone once, and I will uphold it.
Non posso mantenerla ancora a lungo!
I can't hold it much longer!
Quando avrai catturato la loro attenzione, stara' a te mantenerla.
Once you have their attention, it's up to you to keep it.
Cerchiamo di mantenerla al meglio, ma con il freddo e la pioggia, è impossibile fermare umidità e cedimenti.
We try to maintain the house as best we can, but with the cold and the rain it's impossible to stop the damp and erosion.
Ho fatto una promessa e intendo mantenerla.
I made a promise and I intend to keep it.
Vi ho fatto una promessa, e intendo mantenerla.
I made a promis to you and I intend to uphold it.
E ' solo una precauzione fino a quando la situazione non si sara' stabilizzata, per mantenerla al sicuro.
It is just a shortcut until the situation is stabilized, to keep you safe.
E voglio mantenerla privata, tu no?
And I want to keep it private, don't you?
Grazie a voi, finalmente oggi sono riuscita a mantenerla.
Thanks to you, today I have finally kept it.
Ho giurato fedelta' al mio re, e finche' avra' fiato in corpo e' mio dovere mantenerla.
I swore allegiance to my king, and as long as there is breath in his body it is my duty to uphold that.
Forse si'... ma io ho fatto una promessa ad un'amica... e lei mi ha permesso di mantenerla.
Maybe so, but I made a promise to a friend and... you let me keep it.
Beth e' viva e ho intenzione di mantenerla in questo stato finche' sara' possibile.
Beth is alive, and I intend to keep her that way as long as possible.
Sapeva perfettamente che non intendevo mantenerla.
He knew perfectly well I had no intention of keeping it.
La gente che in Africa muore di AIDS non muore a causa del virus HIV... ma perché non ha i soldi con cui pagare i farmaci che potrebbero mantenerla in vita.
The people in Africa who are dying of AIDS are not dying because of the HIV virus... they are dying because they don't have the money with which to pay for the drugs that would keep them alive.
Portare alla temperatura giusta e mantenerla.
Pump up the heat and hold the perfect temperature.
I fedeli pagano per mantenerla nel suo magnifico splendore.
The faithful pay to maintain it in its magnificent splendor.
Ok, senti, l'unico modo in cui possiamo fare una cosa del genere... e' concordare una storia, mantenerla semplice e attenerci a quella.
Okay, look, the only way we do anything like this is if we agree on a story, we keep it simple, and then we stick to it.
Si' e sto dicendo che non devi mantenerla.
Yeah, and I'm telling you you don't have to keep it.
Ed una volta in alto, spettera' al popolo mantenerla alta.
And when up it'll be for the people to keep it up.
E quando l'ho visto al notiziario, sono venuto per mantenerla.
And when I saw his name on the news, I came here to keep it.
E faro' in modo... che tu abbia sempre abbastanza soldi per mantenerla.
And I will make sure that you'll always have enough money to maintain it.
Rimuovere il calcare dalla macchina per caffè espresso Saeco Xelsis aiuta a mantenerla in condizioni ottimali.
Descaling your Saeco Xelsis espresso machine helps to keep it in optimal condition.
Accontentiamoci di mantenerla sotto controllo -- è abbastanza."
Let's settle for control -- that's good enough."
Non solo riesce ad aumentare la sua temperatura fino a 115 gradi Fahrenheit, 43/44°C, per 2 giorni, ma è anche capace di mantenerla costante.
Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature.
Temperatura: Il buon senso suggerisce di mantenerla a basso livello, a temperatura ambiente o quasi, e poi installare un sistema di controllo per mantenerla costante.
Temperature: Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there.
Guardando questa nostra prateria diventata secca, cosa possiamo fare per mantenerla sana?
Now, looking at this grassland of ours that has gone dry, what could we do to keep that healthy?
Franklin rispose, "Una repubblica, signora, se riuscirete a mantenerla."
Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it."
Date solo un paio di semplici regole --allontanare sempre la lama dal corpo, mantenerla affilata, non forzarla mai -- e i ragazzi potranno capire e familiarizzarci.
You lay down a couple of very simple rules -- always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it -- and these are things kids can understand and practice with.
1.8154399394989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?