Continuo a ricevere lamentele ed è mio obbligo mantenere l'ordine e la legge.
I keep receiving complaints and it's my duty to maintain law and order.
Una rete TV che vuole mantenere l'incognito è interessata al nostro show.
A TV network that wishes to remain nameless is interested in our show.
Hammond è l'ex capo della InGen BioEngineering, l'uomo che si è fatto promotore dell'iniziativa tesa non solo a riportare gli animali sull'isola, ma anche a mantenere l'isola stessa intatta.
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who is now spearheading this movement not only to return the animals to their island but to keep the island itself intact.
Perche' il loro non riesce a mantenere l'emoglobina.
'Cause their own blood can't sustain hemoglobin. Right.
Mi sono quasi rotto le braccia per mantenere l'equilibrio.
I nearly broke both my arms keeping her level.
"Possa Dio mantenere l'unità del nostro paese così come questa ferrovia unisce due grandi oceani del mondo."
"May God continue the unity of our country as this railroad unites the two great oceans of this world."
Come facciamo a mantenere l'idea di morbidezza sulla confezione di plastica da quattro rotoli senza rinunciare alla resistenza della carta stessa?
How do we maintain a soft feel on the exterior of a plastic wrap or pack while retaining the useful tensile strength in the sheets?
Per mantenere l'idratazione il ciclo dell'acqua in corpo e' di un minimo di un litro e mezzo al giorno.
To maintain hydration... the body cycles through a minimum of two-and-a-half liters of water per day.
Non sapendo di chi fidarmi ho deciso di mantenere l'informazione riservata, per il momento.
Not knowing who to trust, I decided to keep the information... compartmentalised for the time being.
Dobbiamo dimostrare che possiamo mantenere l'ordine, e dobbiamo farlo ora.
We need to demonstrate an ability to maintain order.
La prima cosa è mantenere l'ordine.
A man should keep his house in order.
I federali forse avranno bisogno d'aiuto per mantenere l'ordine fino ad allora.
The federal marshals may need help keeping things under control until then.
Sì, ma posso, euh, spegnere alcuni sistemi per mantenere l'energia sotto i livelli di sovraccarico.
Yes, but I can turn off some of the systems to keep the power level short of an overload.
Per cui se non riusciamo a mantenere l'ordine, non sopravviveremo.
Und wenn wir keine Ordnung schaffen, werden wir nicht überleben.
Ho il dovere di mantenere l'ordine qui un sistema legale d'acciaio che fa in modo che nessuno risolva le proprie diatribe indipendentemente, come succede di solito nelle altre prigioni.
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons.
Questa è una istituzione obsoleta, ora usata esclusivamente per mantenere l'establishment, che non è più pertinente.
This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant.
E' difficile mantenere l'entusiasmo per la tua leadership......quando continui a essere battuto da quel vecchio.
It's difficult to maintain enthusiasm for your leadership when you keep getting beat up by that old man.
Si assicuri che il Generale Wagner capisca che la nostra priorita' e' quella di mantenere l'ordine nelle strade.
Make sure general wagner understands our priority is to maintain order in the streets.
Pompelmo contiene varie vitamine e sacco di fibra, così ti aiuta a mantenere l'appetito sotto controllo.
Grapefruit contains different vitamins and great deal of fiber, so it helps you to keep appetite in control.
Quanto a me, sono solo il cane da guardia della maggioranza alla Camera, mi occupo di mantenere l'ordine in una Camera soffocata da gente frivola e scansafatiche.
As for me, I'm just the lowly House Majority Whip. I keep things moving in a Congress choked by pettiness and lassitude.
Dobbiamo mantenere l'illusione che tutto vada bene finche' non scopriamo dove tengono la famiglia.
Yeah, we need to keep up the illusion that all is well, until we find out where they're keeping the family.
Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Keep work area clean and well lit.
Allo stesso tempo esso ha deciso che, nel perseguimento della stabilità dei prezzi, si prefiggerà di mantenere l'inflazione su livelli prossimi al 2 per cento nel medio periodo.
At the same time, the Governing Council clarified that in the pursuit of price stability it will aim to maintain inflation rates below, but close to 2% over the medium term.
Ciò che importa è che, quando Escobar verrà eliminato, le persone giuste siano nella posizione di mantenere l'ordine.
Look, what matters most is that when Escobar's taken off the board, the right parties are in a position to make sure order is maintained.
Hai a disposizione 10.000 uomini, per mantenere l'ordine pubblico.
You have 10, 000 men under your command for the purpose of maintaining public order.
Be', poi ho assunto mio padre Max per mantenere l'ordine come "L'Intimidatore",
Anyway, I hired my dad, Max, to maintain order as the Enforcer.
Quindi, o mi verranno assegnati piu' soldati per mantenere l'ordine o dovro' ridurre il numero di schiavi.
So, either I'm given more troops to maintain order... or I start thinning out the herd.
Stai cercando di mantenere l'operazione segreta.
You're trying to keep the operation contained.
So come mantenere l'integrita' della mia carica.
I know how to maintain the integrity of my office.
Stiamo ceercando di mantenere l'ordine fino a che lo sciopero della polizia non sarà terminato.
We are trying to retain order on the streets until the police strike is over.
Da allora in poi, ho smesso di credere che le scuole di arti marziali dovrebbero essere separate per mantenere l'autenticita' del loro stile.
From then on, I stopped believing that martial arts schools should be segregated to maintain their own authentic styles
Ma non possiamo mantenere l'autorita' se ci considera lo zimbello.
We cannot maintain authority if we are laughingstocks!
Greta, le streghe dovrebbero mantenere l'equilibrio della natura.
Greta, witches are supposed to maintain the balance in nature.
Il mio compito e' quello di mantenere l'ordine, assicurarmi che nessuno si ammazzi in classe, per arrivare all'ora successiva.
The responsibility is to maintain order, make sure nobody kills anybody in your classroom, and then they get to the next period.
Se non sei in grado di mantenere l'ordine, forse la Guardia cittadina dovrevve essere comandata da qualcuno capace di farlo.
If you can't keep the King's peace, perhaps the city watch should be commanded by someone who can.
Hai trovato i soldi per la borsa del campione del torneo, puoi trovare anche i soldi per mantenere l'ordine pubblico.
You found money for a champion's purse, you can find money to keep the peace.
Sono stato un difensore del Dharma, per tutta la mia vita... per mantenere l'ordine naturale e una condotta etica.
I've been a dharma defender all my life to maintain natural order and ethical conduct.
E' l'unica fonte di energia in grado di mantenere l'alimentazione.
This is the power source capable of sustaining it.
Ti ho visto li', e mi hai epressamente chiesto di non dirlo a Seth, cosi' che potessi mantenere l'illusione che vai sempre da Seth quando sei a Los Angeles.
I saw you there, and you specifically asked me not to tell Seth, so that you could maintain the illusion that you always stay with Seth when you're in Los Angeles.
Non amo la folla e qualcuno deve rimanere per mantenere l'ordine.
Well, I'm not a big croud guy. Plus, someone has to stay behind, to keep the peace.
2.8955099582672s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?