Maniero dell’inizio del secolo che costeggia la diga-passeggiata con una stupenda vista sulla baia di Somme.
A manor from the start of the century bordering the harbour wall with a superb Hôtel de la Baie de Somme 2
Quello sincero col maniero ha la pillola col veleno?
Th-the chalice from the palace have the pellet with the poison?
Il calice col maniero porta il vino che è sincero.
The chalice from the palace has the brew that is true!
La pillola col veleno sta in quello col pestello, il calice col maniero porta il vino che è sincero.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
La pillola col veleno è in quello col pestello, il calice col maniero porta il vino che è sincero.
Where the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
Son signor del maniero, il capo, il re
I'm the lord of my castle The sovereign, the liege
Forse non sapremo mai l'identità della figura incappucciata... che abbiamo visto salire le scale del vecchio maniero la sera del terribile assassinio, se era un essere vivente.
Perhaps we shall never know the identity of the cowled figure... seen haunting the grounds of the old manor house on the night of the terrible murder, if living identity it had.
Non molta gente viene al maniero di questi tempi.
Not many people come to the manor these days.
L'oscuro maniero gotico, la nebbia onnipresente che avvolge le sterpaglie...
The dark, gothic manor the, uh, omnipresent low fog hugging the thicket of overgrowth.
Non e' nato in un maniero, questo e' sicuro.
He's not from the manor born, that's for sure.
Ragazzi, la signorina Greythorne ha invitato tutti quelli del paese......ad andare a stare al maniero.
You guys, Miss Greythorne has invited everybody in the village to come stay at the manor.
L'abbiamo trovata sulla strada, vicino al maniero.
We found her on the road near the manor house
Ok... se rimorchio io, la portero' nel mio sontuoso maniero fuori Gotham City e se invece rimorchi tu...
Okay, if I have luck, take majestic my personality the outskirts of Gotham, y...
Scopri tutti i segreti nascosti di questo lussuoso maniero che si trova su Facebook.
Discover all the hidden secrets of this luxurious manor on Facebook. Gebundene Blog-Eingänge
Casa indipendente/Villa Tenuta Appartamento nuovo Appartamento già abitato Loft Castello/Maniero Vigneto/Maneggio Casale Terreno Yacht Bastide Immobile
Sale Rental Property/villa Town house New apartment Apartment Loft Castle Chalet Yacht Bastide
Siete piu' che benvenuto al maniero Grafton, Vostra Grazia.
You are very welcome to Grafton Manor, Your Grace.
Ovviamente si innamorano, ma lui vuole diventare duca, perche' sposando la duchessa diventerebbe il signore del maniero.
But of course they fall in love. And now he's torn between becoming a duke - if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that...
La duchessa caccia la ragazza dal maniero, lei fa le valigie e fuori c'e' un calesse che l'aspetta.
The duchess gives the stable girl her marching orders and she packs her things. There's a pony and trap waiting outside and she gets in, she says,
Catherine, chiamata Birdy, immersa gli studenti nel mondo di un maniero medievale.
Catherine, Called Birdy immerses students in the world of a Medieval manor.
Maniero raro e pilastro della vergogna in Pribylina
Gate of the castle manor house and pillar of shame in Pribylina
Royalty-Free Foto D'archivio (368): Maniero raro e pilastro della vergogna in Pribylina
Royalty-Free Stock Photo (289): Wooden bell tower and folk houses in Pribylina, Slovakia
Inizialmente, è necessario determinare il luogo di celebrazione, che può essere un giardino di articoli presso il cottage, un'ampia radura o un parco presso il maniero.
Initially, it is necessary to determine the place of celebration, which can be an article garden at the cottage, a wide glade or a park at the manor.
Stando a questa mappa, il maniero di Frederick e' approssimativamente...
According to this map, the Fredericks Manor is approximately...
Ci precipitiamo al Maniero Mortdecai, dove la mia amata moglie, Johanna, avendo saputo delle nostre difficoltà finanziarie, stava tornando a casa per vendere alcuni dei miei preziosi beni.
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions.
Il loro tutor ha lasciato il maniero dopo aver perso la testa, e Ector si sta preoccupando di chi assumere come nuovo tutor per i ragazzi.
Their tutor has left the manor after losing her mind, and Ector is fretting over whom to hire as a new tutor for the boys.
Una cena di Ringraziamento al maniero Mallard.
"A Thanksgiving supper at Mallard manor.
Tuo padre non e' al maniero.
Your father isn't at the manor.
Al maniero mi avete salvato la vita.
At the manor, you saved my life.
"Peter Griffin, lei e la sua famiglia siete cordialmente invitati a una cena di gala in vostro onore al maniero su Rocky Point.
"Peter Griffin, you and your family are cordially invited to a gala dinner in your honor at Rocky Point Manor."
Venite a trascorrere l'autunno della vita in un palazzo indiano... che ha la raffinatezza di un maniero inglese.
Come and spend your autumn years in an Indian palace... with the sophistication of an English country manor.
Sarebbe piu' esatto chiamarlo "Maniero del Rivestimento in Cedro".
It would more properly be called the Cedar Siding Manor.
Raduna 100 uomini - e poi andate al maniero di ser Gregor.
Assemble 100 men and ride to Ser Gregor's keep.
Sicuramente mia sorella vi ha chiesto di unirvi alle altre nobili nel maniero di Maegor.
Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast.
Maniero Wayne, dimora di Bruce Wayne, meglio noto come Batman, mentore di Dick Grayson, il suo pupillo orfano, che di notte indossava gli sgargianti panni del Ragazzo Meraviglia, noto come...
Wayne Manor, home of Bruce Wayne, better known as Batman, mentor to Dick Grayson, his orphan ward who at night would don the colorful vestments of the Boy Wonder, aka...
Moultrie Christmas conosceva Ward Allen meglio di qualsiasi altra persona mai vissuta prima e anche se uno era nato in un maniero e l'altro era nato in schiavitù, erano spiriti affini.
Christmas Moultrie knew Ward Allen better than any other person that ever lived, and although one to the manor born and the other born to slavery, they were kindred spirits.
Lei è nato in un maniero e tuttavia ha scelto un nero come compagno.
Truly of the manor born, and yet you choose a Negro as your steady companion.
"Christmas Moultrie conosceva Ward Allen meglio di chiunque altro, e anche se uno era nato in un maniero e l'altro nato in schiavitù, erano anime gemelle.
"Christmas Moultrie knew Ward Allen "better than any other person that lived, "and although one to the manor born
La giovane "Wart" vive con Ector e suo figlio Kay nel maniero di Ector.
Young “Wart” lives with Ector and his son Kay in Ector’s manor.
Maniero "Mikhalkovo": descrizione, storia, posizione e fatti interessanti
Manor "Mikhalkovo": description, history, location and interesting facts
Sul piccolo maniero medievale su cui vive, le sue opzioni sono limitate.
On the small Medieval manor on which she lives, her options are limited.
Maniero con 2 camere a Langrune-sur-Mer
House with 2 bedrooms in Épron
Situato lungo la centrale via Nerudova, a pochi passi di distanza dal castello, l'U Zlate Podkovy è un maniero storico ristrutturato, citato in documenti risalenti al XV secolo.
Located in the central Nerudova Street, steps away from the Castle, U Zlate Podkovy is a renovated historical manor, mentioned in documents from the 15th century.
Il nobile maniero russo, uno chalet alpino, un cottage italiano, un cottage americano e molti altri stili oggi possono essere realizzati sia nella decorazione della facciata che all'interno di una moderna casa privata.
Russian noble manor, an alpine chalet, an Italian cottage, an American cottage and many other styles today can be realized both in the decoration of the facade and in the interior of a modern private house.
Cerchiamo di prototipare il tuo progetto e assicurati che il tuo concetto di assemblaggio possa essere realizzato in un maniero efficiente.
Let us prototype your design and make sure your assembly concept can be manufactured in a cost efficient manor.
Riporta il maniero alla sua antica gloria con l'aiuto di amici e vicini!
Take on the challenging task of restoring a manor with the help of friends and neighbors!
2.5563549995422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?