Translation of "mandiamo" in English


How to use "mandiamo" in sentences:

Che ci sia gradita o no, noi ascolteremo la voce del Signore nostro Dio al quale ti mandiamo, perché ce ne venga bene obbedendo alla voce del Signore nostro Dio
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Yahweh our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God.
A meno che non mandiamo il gas.
Unless we send over the gas.
22 Allora voi, tutti quanti voi, vi avvicinaste a me e diceste: "Mandiamo degli uomini davanti a noi, che esplorino il paese per noi e ci riferiscano sulla strada per la quale noi dovremo salire, e sulle città nelle quali dovremo entrare".
22 And ye came near to me, all of you, and said, Let us send men before us, that they may search the land for us, and bring us word again of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.
22 E voi vi accostaste a me tutti quanti, e diceste: ‘Mandiamo degli uomini davanti a noi, che ci esplorino il paese, e ci riferiscano qualcosa del cammino per il quale noi dovremo salire, e delle città alle quali dovremo arrivare’.
1:22 And you all approached me and said: ‘Let us send men who may consider the land, and who may report as to the way by which we ought to ascend, and as to which cities we ought to travel.’
Ora, poiché noi mangiamo il sale della reggia e non possiamo tollerare l'insulto al re, perciò mandiamo a lui queste informazioni
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Se mandiamo qualcuno giu', lo ridurranno a brandelli.
Anybody we send down there is just gonna get cut to shreds.
Se lo mandiamo ora, verrà intercettato. Risaliranno a noi.
You send that, it'll be intercepted, traced back to us.
Mandiamo questi idioti a sbattere contro gli scogli.
Wait'll we get them silly bastards down in that rock pile.
Signori, secondo me, se lo rimandiamo a Pendleton o... lo mandiamo al reparto dei casi gravi... si tratterebbe solo di scaricare il problema su qualcun altro.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or we send him up to Disturbed it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Mandiamo un messaggio a Joey Zasa.
Let's get a message to Joey Zasa.
E sinceramente, signore, se mandiamo una squadra di salvataggio oltre i battaglioni dei rinforzi tedeschi sul nostro asse di avanzata, verrà fatta fuori.
And frankly, sir, we go sending some sort of rescue mission, flat-hatting through swarms of German reinforcements along our axis of advance, they're gonna be kia, too.
Allora mandiamo a casa le persone non infette... e facciamo saltare questo posto.
So let's evacuate the uninfected... and blow this place to hell.
Nel frattempo, ti mandiamo altro cibo.
Meanwhile, we'll send in some more food.
Se usi linguaggio offensivo contro di me, o la mia collega... o un comportamento minaccioso, ti mandiamo indietro alla tua cella e...
Noel, if you use abusive language to myself or my colleague, or threatening behaviour, I will have you escorted back to your cell and...
Consegna entro 1-2 settimane: Dopo che la venditrice ha spedito l'articolo a REBELLE, lo sottoponiamo ad un controllo di qualità e autenticità e poi te lo mandiamo al più presto.
Top in lavender colour with in about 1 - 2 weeks: After the seller sent the item to REBELLE we will review its quality and authenticity and send it to you as soon as possible.
O lo mandiamo dentro o annulliamo l'operazione.
We either send him in or stand down the operation.
Miscela C6 o mandiamo indietro il camion.
C6 on the nose or we send those trucks back.
Scegli l'ora e il luogo e ti mandiamo una foto... dei peli del culo di una rana o, in questo caso... di lotti di terreno smosso a Oyster Bay.
You pick a time and place, we send you a photo of the ass hairs on a frog, or in this case, disturbed plots of earth in Oyster Bay.
Per la prima volta mandiamo nello spazio telecamere che scruteranno la Terra, permettendoci di scoprire cose e luoghi mai visti.
For the first time, we're putting cameras into space and looking down on the Earth, allowing us to discover places and things we've never seen.
Ehi, di' agli altri che gli mandiamo... i nostri saluti, Taserface!
Hey, tell the other guys we said... "Hi, " Taserface!
Mandiamo qualcuno che si finga il Corriere a dirle che lo scambio era un imbroglio, l'accordo e' saltato e che puo' riprendere Seth dove lo ha lasciato.
We send someone in as the Courier. Tell her the exchange was a setup. The deal's off.
Su, ragazzi. Mandiamo qualcuno a cercarli?
Come on, guys, can't we send someone after them?
Mandiamo dei giovani storici dell'arte in Europa a identificare i capolavori.
I suggest you pull together young art scholars to get over there and identify the great works.
Bene, Ralph, falla uscire. La mandiamo a Hanwell.
All right, Ralph, sign her out, and she's off to Hanwell.
Raccogliamo informazioni sulla Mount Weather e mandiamo una squadra alla ricerca di Kane.
We gather intel on Mount Weather and we send a team after Kane.
Ma se montiamo su una testata nucleare un timer protetto la mettiamo su una barca e la mandiamo in mezzo al mare le radiazioni attireranno i MUTO e i MUTO attireranno Godzilla.
But if we rig a nuclear warhead with a shielded timer... put it on a boat and send it... 20 miles out... the radiation lures the MUTOs... and the MUTOs lure Godzilla.
Noi... non mandiamo nulla in un'altra dimensione, mandiamo qualcosa, almeno crediamo, in un'altra parte del pianeta, ma non so se in un'altra dimensione.
Ah, I mean, we're not... we're not sending anything to another dimension, we send something, we think, to another part of the planet but, I don't know about another dimension.
Firmi sull'ultima pagina e mandiamo avanti la pratica.
You sign that on the last page, and we'll get you processed.
Andiamo via e mandiamo a puttane tutta l'operazione.
I say we walk and make them eat this whole fucked-up operation.
Vi mandiamo al nostro rifugio bunker!
We're sending you to our refugee bunker!
Resti in camera sua, mandiamo subito qualcuno.
Stay in your room. We're sending someone now.
Se lo mandiamo ai nostri amici rimbalzera' solo tra noi del corso.
I know it's not spam If we send it to our friends it'll just bounce around the computer lab.
Anzi, gli mandiamo sempre i nostri vestiti smessi.
[Mitchell] We actually send him... all of our old clothes.
Mandiamo in taxi un team di infiltrati da nord.
tactical COMMANDER: Send in a team of NOCs by taxi from the north.
Ti mandiamo a casa negli stati uniti, john.
Actually, we're sending you home to the States, John.
Riceviamo chiamate di soccorso, mandiamo delle squadre.
Getting distress calls, sending squads out.
Se non te ne vai, ti mandiamo via noi.
If you don't fucking move it, we will. All right, all right.
Noi mandiamo i sicari, il figlio numero 4 torna a casa, e quando lo sceicco rivede i contratti, avremo condizioni migliori.
We deliver the killers. Son Number 4 goes home and when Sheikhy re-ups the contracts, we get favorable consideration.
Dareon, ti mandiamo al Forte Orientale.
Dareon, we are sending you to Eastwatch.
Vuole che lo fermi o mandiamo altri uomini da fargli pestare?
You want me to slow him down, sir? Or are you sending in more guys for him to beat up?
Se li mandiamo per strada tanto vale ucciderli con le nostre mani.
If we send them off packing, we might as well execute them ourselves.
Mandiamo le Anime sempre sul pianeta più distante.
Always send the souls to the most distant planets.
Dicono: "Va bene, ti mandiamo un'email".
They say, "It's okay, we'll email you."
Se c'è un bambino in difficoltà, mandiamo una Gran.
If there's a child in trouble, we beam a Gran.
Questo è suo? Non ho idea di come funzioni. Lo mandiamo laggiù.
I have no idea how that works. We'll send that over there.
e gli mandiamo un sms? E lo facemmo. (Ride) E fu una buona cosa.
So we did that. It was a good thing.
E, guarda, hanno un sistema a votazione, perciò manderemo -- noi abbiamo 40.000 membri, e li mandiamo da loro e voteranno tutti insieme e faranno cancellare quelle pagine".
And we see they have a voting process, so we're going to send -- we have 40, 000 members and we're going to send them over and they're all going to vote and get these pages deleted."
scriviamo, mandiamo, andiamo a cena, finisce lì.
We type, we file, we go to dinner. It's fine.
Voi vi accostaste a me tutti e diceste: Mandiamo uomini innanzi a noi, che esplorino il paese e ci riferiscano sul cammino per il quale noi dovremo salire e sulle città nelle quali dovremo entrare
And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come.
1.7373809814453s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?