Translation of "mandero" in English


How to use "mandero" in sentences:

Non preoccuparti, mandero' qui l'FBI per tempo.
Don't worry, I'll send the FBI your way soon enough.
Le mandero' una persona che conosce bene il posto.
I'm sending you a private contractor who knows the area.
Mandero' mia sorella a dormire quando vorro' io.
I'll send my sister to bed when I am good and ready!
Le mandero' un ragazzo domani mattina quando comincia la seduta
I'll send a boy over for you tomorrow when his hearing comes up.
Mandero' subito Zeebo a portarlo via
I'll send Zeebo out right away to pick him up.
Mandero' qualcuno a ritirare le valigie.
Well, I'll send someone over to pick them up.
Mandero' qualcuno con le autorita' locali, se ci lasciano entrare senza mandato.
I'll send someone out with the local authorities, if they'll let us on the property without a warrant.
Vi mandero' qualcuno per parlare delle disposizioni da dare per la salma.
I'll have someone come and talk to you about handling the remains.
Quando sara' il momento, ti mandero' a chiamare.
When the time comes, I'll send for you.
E' il biglietto per il resto delle nostre vite, meno quello che mandero' alla figlia di Westmoreland.
It's out ticket to the rest of our lives, minus what I'm sending westmoreland's daughter.
Prendero' il loro indirizzo e gli mandero' dei soldi.
I'll take their address. Send money later.
Bene, ti mandero' una e-mail quando avro' preparato qualcosa.
So, I will email you and we'll set something up.
Mandero' qualcuno a prendere le mie cose.
I'll send someone for my stuff.
Mandero' mio figlio, Wag Too, ad aiutare il vostro amico.
I will send my son Wag Too to help your friend.
Ma, mandero' qualcuno a prenderla per lei.
But I will have someone fetch her for you.
Se non desideri incontrare quel ragazzo... lo mandero' via.
If you do not wish to see this boy, I'll send him away.
Mandero' qualcuno a insegnarti le basi.
I'll have someone show you the ropes.
Ti mandero' Henry con la scatoletta.
Abbadon! I'll send Henry here over with the box.
E' per questo che mandero' te ad eseguire questa missione.
That's why I'm sending you on this mission.
Ti mandero' da un'ottima neuropsichiatra al St.Thomas Hospital.
I'm referring you to an excellent neuropsychiatrist at St Thomas's.
E poi mandero' qualcuno a Chicago per cercare sua figlia, e la buttero' giu' dalla Sears Tower, stanotte.
And then I'm gonna send someone to Chicago to find your daughter and throw her off the Sears Tower tonight.
Ehi, senta, non voglio che questa roba esca quanto lei, ma non mandero' il mio capo in un altro dei vostri viaggi di lavoro.
Hey, look, I don't want this thing out in the open any more than you do, but I'm not sending my boss in on another one of your business trips.
Ti mandero' a chiamare quando si svegliera'.
I'll send for you once he's awake.
Vedi di scrivermi quando atterri o ne mandero' una io.
Make sure you text me when you land or I'll send one for you.
Mandero' tutti documenti necessari a Vern.
I'll send all the necessary paperwork to Vern.
Lo mandero' a Joseph Poorgrass, solo per vedere il panico sulla sua stupida faccia.
I'm going to send it to Joseph Poorgrass just to see the look of panic on his stupid face.
Non mandero' la contraerea a prendere un hacker di 29 anni.
No, I'm not going to be scrambling jets to get a 29-year-old hacker.
Domani mandero' un detective mio amico del dipartimento di polizia di Los Angeles a parlarti.
Tomorrow, I'm gonna have a detective friend of mine from the L.A.P.D. come talk to you.
Mandero' la mia schiava, Nevia, a provvedere ai tuoi bisogni.
I'll send my slave naevia often to attend your needs.
Gli mandero' un messaggio piu' tardi.
I'll have to text him later. Mmm.
Mandero' subito un'email di protesta alla casa produttrice.
I'll fire off a critical e-mail to the manufacturer.
Bene, mandero' Elmer a casa tua non appena riusciro' a trovarlo.
Well, I'm gonna send Elmer over to your place as soon as I can locate him.
Appena sara' possibile la mandero' a casa, lasciamola riprendere.
So I'll send her home in a few days so she can recover.
Il giorno dopo che le scuole l'avranno dato agli alunni, ne mandero' uno anche a te.
Umm.. The day after the schools administers them, I will shoot one right over to you.
Cosi' ti mandero' ad appendere questa carcassa a un albero.
So I'm gonna have you string up this carcass in a tree.
Mandero' uno dei miei uomini a prendere i contanti.
I'll send my man to pick up the cash.
Mandero' un corriere a New York.
I'll send a courier to New York.
Al fine di garantire la conformita' delle procedure, mandero' qualcuno con lei,
To ensure protocol is observed, I'm sending someone with you.
Le mandero' qualcosa da bere, quando sara' pronta, Pegasus.
I'll have them send refreshments to your room when you're ready, Pegasus.
Ok, mandero' immediatamente Galvez su quel tetto.
All right. We'll get Galvez up on the roof right away.
Se ti becco a sbirciare nelle mie finestre un'altra volta, mandero' fuori Travis... a rovinarti l'altra meta' della faccia.
If I catch you peeping in my windows one more time... I'm gonna send Travis out to ruin the other half of your face.
Mandero' questi documenti a Fox, ma niente di piu'.
I'll give this to Mr. Fox but no more.
Ve ne mandero' ancora, se e' cio' che volete.
I'll send more if that's what you want.
Mandero' uno dei tuoi cugini ad Approdo del Re con le mie condizioni di resa.
I'm sending one of your cousins down to King's Landing with my peace terms.
Magari te ne mandero' un altro in futuro.
Maybe I'll send another one your way sometime.
Non mandero' nulla in stampa finche' non avro' quel libro mastro in mano.
I am not going to press until I have that ledger in my hands.
Mandero' ai soldati il segnale per l'adunata.
I'll send the signal for the army to regroup.
E non credere che non lo mandero' in Africa perche' lo faro'.
And don't think I won't send it to Africa, because I will.
Di al signor Choy che gli mandero' un assegno.
Tell Mr. Choy I'll send him a check.
1.7813160419464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?