Ultimamente suo marito era di malumore o depresso?
Had your husband been depressed or moody lately, Mrs. Dietrichson?
Ha Ynn e Foi non si sono visti e c'è un po' di malumore tra gli uomini
What is it? There's no word on Hsu. The workers are all worried.
Se non dormo almeno 600 anni sono di malumore tutto il giorno.
If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day.
Ed e' di malumore dalla passeggiata di ieri quando l'ho allontanata dalla tua presenza.
And she's sulked since yesterday's walk when I sent her out of your company.
Questo genere di cose mi mette di malumore.
See, this kind of thing puts me in a foul mood. These rules will be enforced.
Senta, non voglio metterla di malumore, Jadzia, ma... le avevo già detto che, a livello medico, non sarebbe facile avere dei figli per una Trill ed un Klingon.
Look, I don't want to dampen your spirits, Jadzia, but... I told you before that, medically, it wouldn't be easy for a Trill and a Klingon to have a child.
Papà rientrò a casa dal lavoro, stanco e di malumore.
Dad came home from work, tired and pissed off.
questo malumore mi rende cosi stolto all'improvviso che stento quasi a riconoscermi
And such a want-wit sadness makes of me that I have much ado than know myself.
Anche se sei di malumore è sempre divertente parlare con te.
No matter how your day's going, jack, you're always fun to talk to.
Non mi stancherò mai di ripeterti quanto sia importante che tu usi il tuo fascino e la tua pazienza e mai il malumore, per ovviare a questa spiacevole situazione.
I can't repeat enough the importance for you to employ charm and patience never ill humor, to remedy this unfortunate situation.
Perche' se non ti vedo in tribuna, tesoro, io... non lo so, sono di malumore, sai?
Because if I don't see you in the stands, honey I don't know, I get all out of whack, you know?
E' davvero di malumore alla mattina.
boy, he is really moody in the mornings.
Essere sotto prova al lavoro mi mette di malumore.
candy striping makes me so cranky.
Degli psicologi furono inviati in quella vallata martoriata, per identificare il malumore comune che affliggeva i sopravvissuti.
Psychologists descended upon the ruined valley to identify the common malady that afflicted the survivors.
Fanno piovere odio e malumore come fosse merda.
Pouring down hate and discontent like a motherfucker.
Sapete, il tipo che vi aiuta con i sacchetti della spesa, ma non domanda come mai vostro figlio sia cosi' di malumore.
I kind of forgot about you. No offense. Dave, once a month.
Faresti meglio a non fingere, ok, perche' sono veramente di malumore.
You better not be faking it, okay, because I'm actually feeling bad.
Oh, no, e' che... ero a casa... sono un po' di malumore, e ho pensato che sarei dovuta stare con degli esseri umani.
Oh, no. no, i just - i was home, I'm having a moody night, so i thought i should be around human beings.
Stanchezza, malumore, malnutrizione, litigi e conflitti in famiglia o con gli amici - queste sono le ragioni per cui l'aggressività dei bambini è piuttosto comune.
Fatigue, bad mood, inadequate nutrition, quarrels and conflicts in family or with friends - these are the reasons for children's aggressiveness are quite common.
Ma a casa Simpson tristezza e malumore la facevan da padroni perche' dal piu' grande al piu' piccolo, i bimbi avevan gli orecchioni.
But the Simpson abode was deep down in the dumps, 'cause from little to bigger, the kids had the mumps.
Non ho il ciclo, sono di malumore, i miei capezzoli sono incredibilmente arrabbiati.
I missed my period, I'm moody, my nipples are incredibly angry.
E' un po' di malumore, oggi.
He's a little out of sorts today.
Tutta questa storia della fusione, mi ha messo di malumore... mi ha fatto riflettere... più sul futuro che sul passato.
All this with the merger put me out of sorts. Got me thinking.....less ahead than behind.
Mi dispiace comportarmi cosi', ma da quando e' arrivato Tucker sono di malumore, stanca e scontrosa.
I'm sorry that I'm acting like this, But ever since tucker got here, I've been moody and tired and crabby.
Stavo giusto iniziando a sentire le endorfine fare effetto sul mio malumore.
I was just starting to feel the endorphins vibrating in my spleen.
Ho parlato con alcuni studenti, non avevo mai sentito tanto malumore.
I talked to some of the students, I've never heard so much complaining.
Il malumore di Franky mi rende meno triste all'idea di andarmene.
Franky's mood's making the thought of leaving a bit easier. Hey, where is everyone?
I bambini lo fanno quando hanno paura che uno dei genitori sia di malumore.
Kids do that when they're scared one of their parents is in a bad mood.
Aspetti, quindi si e' eroicamente difeso da tre tizi e questo le ha causato il malumore?
[all grunting] Wait, so you heroically fought off three guys, and that put you in a bad mood?
Jasper a vederlo pare un orsacchiotto, ma... se è di malumore non ci pensa un attimo ad afferrarti la gola.
Jasper looks like a teddy bear, but don't let him near your neck on a bad day.
Era tornato a casa di malumore, dicendo che il tipo ce l'aveva con lui.
Came home all moody, said the guy was out to get him.
Non sono dell'umore per il malumore, amico.
I'm not in the mood for the 'tude, dude.
E tu, cioe'... com'e' che mandano uno a casa presto perche' e' di malumore?
And you, I mean... How do they send someone home early for moodiness?
Ed e' per questo che sei di malumore?
And this is why you sulk?
Sei mai stata di malumore in vita tua?
Have you ever been in a bad mood a day in your life?
Spero non fosse di malumore, come quella volta a Kuala Lumpur.
I hope she did not get into one of her moods, like that time in Kuala Lumpur.
Ma non potreste metterlo a frutto il vostro malumore?
Can you make no use of your discontent?
Il malumore uccide anche un bue, ma tu hai una tempra tale da uccidere il malumore.
What though care killed a cat thou hast mettle in thee to kill care.
Io e Katie andremo a casa a vedere se riusciamo a far passare questo malumore.
Katie and I are gonna go home and see if we can't get rid of these grumps.
Se serve solo a metterti di malumore, non avresti dovuto farlo.
Well, you shouldn't have if it was just gonna piss you off.
Sei troppo magro, e sei sempre di malumore.
You're getting too thin, you're always in a mood.
Ogni mese, le donne devono attraversare questi giorni difficili: il periodo mestruale può causare disagio, dolore e malumore.
Every month, women have to go through these difficult days: the menstrual period can cause discomfort, pain and moodiness.
Alla fine del terzo giorno sperimentò malumore e disorientamento.
By day three, Gardner was moody and uncoordinated.
0.81818819046021s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?