Translation of "magnifico" in English


How to use "magnifico" in sentences:

Ci domandiamo: “Chi sono io per essere brillante, magnifico, pieno di talento, favoloso?”.
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented?
Dopo aver così mostrato loro le ricchezze e la gloria del suo regno e il fasto magnifico della sua grandezza per molti giorni, per centottanta giorni
He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days.
Compiangetelo, voi tutti suoi vicini e tutti voi che conoscete il suo nome; dite: Come si è spezzata la verga robusta, quello scettro magnifico
All you who are around him, bemoan him, and all you who know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
Lei sarà un magnifico personaggio, Nick.
You're going to make a terrific character, Nick.
Pero', devo ammettere che quello Spinato e' un magnifico cattivone.
Although, I have to admit, that Horntail is a right nasty piece of work.
Un anno fa, Padre Avila ritorno' dalla giungla della Nuova Spagna... con un segreto cosi' magnifico... che promise di liberare l'intera umanita' dalla tirannia.
One year ago, Father Avila returned from the jungles of New Spain with a secret so great, it promised to free all mankind from tyranny.
Non abbiamo tutti noi provato la sensazione... di un momento magnifico che è sembrato trascorrere troppo in fretta... e desiderato che fossimo in grado di farlo durare più a lungo?
Have we not each experienced the sensation... that a beautiful moment seemed to pass too quickly... and wished that we could make it linger?
Questo cocktail e' un magnifico esempio di come i liquidi con diversi pesi specifici interagiscono in un recipiente cilindrico.
This drink is a wonderful example of how liquids with different specific gravities interact in a cylindrical container.
Il mio veliero è magnifico e fiero e grossissimo... e non c'è.
My vessel is magnificent and fierce and hugeish and gone.
Stavo per prendere la station wagon, ma... non so, il tempo arrivando da New York sembrava magnifico
I was gonna bring the station wagon, but I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, I just...
Ogni pacchetto regalo offre la possibilità di attribuire un nome e una data alla stella, la possibilità di trovare la tua nuova stella nel cielo con il magnifico progetto One Million Star e con l’App OSR Star Finder (iOS).
The best part is, all of our gifts come with the ability to find your new star in the sky with the breathtaking One Million Stars project and with the OSR Star Finder App (iOS).
Non mi ricordo come si chiama, ma pare che sia magnifico.
I can't remember what it's called, but it's supposed to be magnificent.
Si', sara' un matrimonio davvero magnifico.
Yes, it should be quite a wedding.
Magnifico gioco del vecchio campione e di suo figlio, primo giocatore inglese di ping pong coi capelli rossi, ma sembra che il giovanotto stia per crollare.
Tremendous play from the old World Champion and his son, the first openly ginger British table tennis player but there are signs the youngster's beginning to crack.
Scopri il magnifico impatto che Forever ha avuto nella mia vita e conosci la differenza ch epuò fare anche nella tua.
SHOP HERE My Story Discover what an incredible impact Forever has made in my life and learn how it can change yours too.
Ogni pacchetto regalo offre la possibilità di attribuire un nome e una data alla stella, la possibilità di trovare la tua nuova stella nel cielo con il magnifico progetto One Million Star e con l’App OSR Star Finder.
You’re naming a real star, which can not only be located in the night sky, but it can also be found within the breathtaking One Million Stars project and with the OSR Star Finder App.
Ehi, capisco che tutte queste attenzioni ti mettano a disagio, ma comunque, quello che hai fatto e' magnifico, noi siamo davvero fieri di te.
Hey, I get that you feel bad about all the attention, but still, what you did is amazing. We're really proud of you.
L'esoscheletro è magnifico, ma non è invulnerabile.
Your armor, state-of-the-art, but not invulnerable.
Devo dirvelo... è magnifico vedere così tanta gente qui stasera, specialmente in un quartiere duramente colpito dal Clan del Piede.
I have to say, it's wonderful to see so many people out here tonight, especially in a neighborhood so hard hit by the Foot's crime wave.
Certo, sarebbe magnifico, ma è Emmet che ha trovato il Pezzo.
That would be great but Emmet is the one who found the Piece.
Ho dato un'occhiata e sembra magnifico.
So, I looked it up and it sounds amazing.
Ragazzi, sentite, è stato magnifico passare tutto questo tempo con voi.
Listen, boys, I can't tell you how much it's meant to me to spend all this time with you.
Aveva un magnifico lavoro per il Programma Nucleare... una villetta nei quartieri residenziali... una nuova Cadillac e un cagnolino grasso di nome Schnitzel.
Had a great job working for the U.S. Nuclear Program pleasant house in the suburbs a new Cadillac and a fat little dog called "Schnitzel."
Be', questo parassita è molto affascinante ed è anche un magnifico ballerino.
This parasite is perfectly charming and a magnificent dancer.
A strisciare ai piedi di Oogway il Magnifico.
Groveling at the feet of Oogway the Magnificent.
Ma il suo amore per lei... e' magnifico.
But his love for her is beautiful.
Oh, adoro Star Trek, e' magnifico.
Oh. I love Star Trek, it's awesome.
E' solo che per sostituire il magnifico Trent Preston... uno si aspetterebbe quanto meno una divinita' minore.
It's just that to replace the magnificent Trent Preston one expects at least a minor deity.
Mi furono conferiti poteri e beni per un unico scopo uno scopo magnifico, eppure semplice.
My powers and my assets were given to me for one purpose. A magnificent but simple purpose.
Perché, a essere sincero, sarebbe magnifico.
Because I'm not going to lie. That would be stupendous.
E con grande gioia personale che annuncio il ritorno del potente, il magnifico, il misericordioso, principe Fabious!
It is with blossoming personal joy that I announce the return of the mighty, the magnificent, the merciful, Prince Fabious!
All'interno del collo ha due cristalli che, sfregati insieme, producono il fuoco più magnifico che abbiate mai visto.
Down inside its neck are two crystals that, when struck together, produce the most magnificent fire you'll ever see.
La sontuosita' e la complessita' di questo magnifico lampadario... si ritrovano soltanto nei palazzi dell'aristocrazia.
The opulence and complexity of this magnificent chandelier... should only be found in the palaces of nobility.
Bè, non è magnifico tutto ciò?
Well, that's just grand now, isn't it?
"C'era una volta, in un regno molto lontano, dove vivevano un Re e una Regina in un magnifico castello."
"Once upon a time, in a far-off land, there lived a king and a queen in a magnificent castle. "
Iniziamo subito con un magnifico Superman Punch!
Oh, huge Superman Punch right out of the gate!
Sarebbe magnifico avere del buon cibo!
It would be really nice to have a good meal.
Il ristorante magnifico in loco si specializza nella cucina mediterranea.
The onsite restaurant specializes in international cuisine.
"Eccolo qui." E ho detto, "Bene, cosa lo rende magnifico?"
And I said, "Well what makes it great?"
E cominciava così: "Anderson Cooper è un uomo magnifico".
And the poem began, "Anderson Cooper is a gorgeous man."
Finalmente trovò un gallerista, Han van Meegeren, un gallerista olandese, che gli vendette un magnifico Vermeer a un prezzo pari a 10 milioni di dollari di oggi.
So he finally found an art dealer, a Dutch art dealer named Han van Meegeren, who sold him a wonderful Vermeer for the cost of what would now be 10 million dollars.
E come questo magnifico origami le cellule si sviluppano a una velocità di 1 milione di cellule al secondo per 4 settimane, come se si piegasse su se stessa.
And like this magnificent origami, cells are developing at one million cells per second at four weeks, as it's just folding on itself.
È stato uno spettacolo magnifico vedere questa pop star che abbraccia apertamente il femminismo e fa sapere a giovani donne e uomini che essere femministe è qualcosa da celebrare.
It was a glorious spectacle to see this pop star openly embracing feminism and letting young women and men know that being a feminist is something to celebrate.
In Spagna, quando un artista ha fatto qualcosa di impossibile e magico, "Allah, ole, ole, Allah, magnifico, bravo, " incomprensibile, eccolo -- uno scorcio di Dio.
In Spain, when a performer has done something impossible and magic, "Allah, olé, olé, Allah, magnificent, bravo, " incomprehensible, there it is -- a glimpse of God.
(Applauso) Chris Anderson: È stato magnifico.
(Applause) Chris Anderson: That was superb. Thank you so much.
La mia visione è di un mondo che abbia un suono magnifico, e se tutti cominciamo a seguire queste indicaizoni faremo un grande passo in quella direzione.
My vision is of a world that sounds beautiful and if we all start doing these things, we will take a very big step in that direction.
Il nostro tempio, santo e magnifico, dove i nostri padri ti hanno lodato, è divenuto preda del fuoco; tutte le nostre cose preziose sono distrutte
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
ti sei stesa su un magnifico divano davanti ad una tavola imbandita, su cui hai posto il mio olio, i miei profumi
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.
5.2608630657196s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?