Translation of "magari" in English


How to use "magari" in sentences:

Magari... la nave di Julie era stata inviata... ad intercettarla.
I'm thinking Julie's ship was sent out to intercept it.
Sono stata accusata di aver fatto un sacco di cose questa sera, magari dovrei provare a farne almeno una.
I've been accused of doing a lot of things tonight. Maybe I should try at least one of them.
Magari possiamo tenere il nostro incontro privato proprio qui fuori.
Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound?
Magari perderete del sonno, ma finirete il vostro romanzo.
You might be sleep-deprived, but you'll finish your novel.
Magari puoi venire a visitarmi nella palude qualche volta.
Maybe you can come visit me in the swamp sometime.
Cio' nonostante, dovrei indagare su alcune qualita' che magari possiede.
Nevertheless, I shall investigate any hidden qualities it may possess.
Una volta era mio compito pensare come i Maghi Oscuri magari te lo ricordi.
It was once my job to think as dark wizards do, Karkaroff perhaps you remember.
Ti starai solo preparando per la prossima intervista, magari.
You're probably just practicing for your next interview, I expect.
Ecco, mi chiedevo se magari tu volevi venire al ballo con me.
I was just wondering if maybe you wanted to go to the ball with me.
Pensi che magari mi ci potresti portare?
You think maybe you could take me?
Se la scheda... questa Scilla e' cosi' importante, magari il tizio la porta sempre con se'.
If the card, this Scylla, is so important... maybe the guy is carrying it on him.
Si' beh, magari anche Paparino ha cambiato idea.
No, well maybe, Daddy changed her mind.
Magari non ti vuole piu' qui.
Maybe she don't want you here anymore.
Magari tu fossi freddo o caldo!
I would thou wert cold or hot.
Magari potrei spiegare le mie azioni, quando arriveremo in Inghilterra.
Perhaps I'll explain my actions when we get to England.
Beh, magari e' una cosa buona.
Well, maybe that's a good thing.
Magari la terza e' la volta buona.
Maybe the third time is the charm.
Ho pensato che magari un interruttore avrebbe potuto farmi comodo.
I thought maybe an off switch would come in handy.
Mentre provavo a curarti ho visto una parte di te tornare umana, magari lo e' tutt'ora.
When I was trying to cure you, I know a part of you was human again, maybe still is.
Be', magari per te e' cosi', ma che ne pensa Aurora?
Well, that might be how you feel, but what about Aurora?
E a Fargo è in atto una vera e propria guerra, che magari hai scatenato tu quando hai messo sotto Gerhardt con l'auto di Peggy.
Not to mention there's a war going on up in Fargo that you may have started when you ran over that Gerhardt boy.
Magari le torna in mente qualcosa.
Maybe something will come back to you.
Così magari capisco chi mi ha gettato da un cazzo di aereo.
So I can figure out who threw me out of a fucking airplane.
Magari tu e il tuo amico volete dirci qualcosa sulla nave?
Maybe you and your friend want to tell me about that ship?
Magari vuole un amico, e pensava che, offrendoti del sesso saresti diventato piu' facilmente suo amico.
Maybe she needs a friend and she thought if she offers you sex, it will be easier for you to become friends with her.
E magari si faccia una doccia.
And a shower might be in order.
O magari si sta chiedendo perche' qualcuno dovrebbe sparare ad un uomo prima di lanciarlo fuori dall'aereo.
Or perhaps he was wondering why someone would shoot a man before throwing him out of the plane.
E magari, mentre parliamo d'affari, puo' dire a una delle sue nere piu' belle di accompagnare Django nei suoi bellissimi terreni.
Oh, maybe while we discuss business, you could provide one of your loveliest black creatures to escort Django here around your magnificent grounds.
Si chiamava Joe e magari, un giorno ha detto che aveva freddo, chi lo sa?
His name was Joe, maybe one day he said he was cold. Who knows?
Stai dicendo che il tuo alter ego che odia i vampiri ha un paletto che puo' uccidere un'intera stirpe di vampiri, magari la mia?
Are you telling me that your vampire-hating alter ego has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine?
Ho pensato che magari stessi venendo qui fuori per parlare di noi.
I thought maybe you were coming out here to talk about us.
Ho pensato che magari vederti al lavoro... mi avrebbe aiutato a ricordare.
I was thinking maybe if I saw you at work, it might help me remember you.
E alla fine decidi che ne hai abbastanza, che vuoi vedere quello per cui hai sacrificato la vita... e magari vuoi goderti un po' di quella libertà.
And finally you decide you've had enough. Time to see what you've given up your whole life for. Maybe get some of that freedom for yourself.
E magari quando quell'appoggio non basta... uccidono la gente che non si lascia comprare, come Oline Archer.
And maybe when that cooperation isn't enough, they kill people who won't be bought off.
Magari è il primo buco che ha trovato.
Could be just the first hole it found.
Se non sei convinto che il tuo messaggio aggiunga qualcosa alla conversazione, pensa meglio a ciò che intendi dire o magari riprova più tardi.
If you are not sure your post adds to the conversation, think over what you want to say and try again later.
Magari vi rannicchiate, incrociate le gambe,
Maybe you're hunching, crossing your legs, maybe wrapping your ankles.
Bene. E gli altri avranno magari visto questi ragazzi.
And the rest of you have seen such children.
Il cuore potrebbe battervi forte, potreste respirare più velocemente, magari comincereste a sudare.
Your heart might be pounding, you might be breathing faster, maybe breaking out into a sweat.
Si, io -- andrò molto in fondo ora, magari lei.
Yes! I'll go way to the back right now, how about you?
Ma da esseri umani con un cuore possiamo tutti gioire dell'unità della vita e magari riesaminare ciò che un tempo avvenne in quella grotta sacra.
But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave.
Magari vi capita di sentirla all'aeroporto come fosse fumo passivo, ma...
You might hear it like second-hand smoke at the airport...
Alcuni di voi magari lo conoscono già.
Some of you might know it.
E intendo - voi magari direte "sono a posto così, me ne basta una di crisi;
And you may say, by the way, "Look, I'm good.
Quindi eravamo scettici, pensavamo che magari una compagnia petrolifera rivale stesse facendo i suoi giochi.
So we were kind of skeptical that maybe it was a competing oil firm just sort of playing the issue up.
Puoi darci un senso di quali sono e magari anche un episodio della tua vita che ha contribuito a determinarli?
Can you give us a sense of what they are and maybe some incident in your life that helped determine them?
6.4665851593018s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?