Translation of "ma sfortunatamente" in English


How to use "ma sfortunatamente" in sentences:

L'ho fatto... ma sfortunatamente... qualcun altro ha deciso di ricominciare.
Well, I have, except, unfortunately, someone else decided to start.
Ma sfortunatamente, non siamo riusciti a far crescere allo stesso modo il grano e il riso.
But unfortunately, we couldn't get staple crops like grains and rice to grow this way.
Hai messo assieme i pezzi del puzzle molto bene, ma sfortunatamente è troppo tardi per te e per gli altri.
You've put the pieces together very nicely, but unfortunately it's too late for you and the others.
Vorrei augurarti felicità e lunga vita, ma sfortunatamente le cose non andranno così.
I would like to wish you happiness and long life, old buddy... but unfortunately, this is not gonna happen.
Sembra tutto molto interessante, ma sfortunatamente ho un'importante conferenza tra un paio di minuti.
This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes.
Che carino, ma sfortunatamente non vedo saponata!
It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds!
Ma sfortunatamente i suoi contabili sono in Venezuela.
Yes, but unfortunately your accountants are in Venezuela.
McCarthy è un idiota, ma, sfortunatamente, ha ragione.
McCarthy is an idiot, but, unfortunately, that doesn't make him wrong.
Ringrazialo, ma sfortunatamente ho altri impegni.
Thank him. But unfortunately I have other business.
Ma sfortunatamente avete due ore per sopravvivere.
But unfortunatelly you have two hours to live.
Jean Dominique fu così cortese da cedermi il suo posto in aereo, ma sfortunatamente per me, l'aereo venne dirottato e io fui tenuto in ostaggio a Beirut per quattro anni.
Jean-dominique ceded his spot to me in the plane. The toestel was hijacked and I was taken hostage four years of age in beirut.
Ma, sfortunatamente, e' ancora li' fuori.
But he, unfortunately, is still out there.
Capisco, ma sfortunatamente, non siamo equipaggiati per curare la stupidita'.
I understand, but unfortunately, this hospital is not equipped to treat stupid.
Gia', ma sfortunatamente i negozi "tutto a 99 centesimi" non vendono prostitute.
But unfortunately, they don't stock hookers at the 99-cent store.
Oh, oh, tesoro, mi-mi-mi piacerebbe molto, ma... sfortunatamente, anche mammina e' malata.
Oh, darling, I'd love to. But, unfortunately, Mommy's sick too.
Si', ma, sfortunatamente, saranno gli unici.
Yes, but unfortunately, they're the only ones.
Ma sfortunatamente per voi, l'intero complesso e' stato cablato con il C-4
But unfortunately for you... The entire complex has been wired with C-4.
Verrebbe da pensare che lo sappiano, ma sfortunatamente non sono molto intelligenti.
You'd think they'd know that. Unfortunately, they're not very bright.
Penso davvero quello che ho detto prima su Richard Balsille, che e'... un grande uomo, ma sfortunatamente non vuol sempre dire che sia un brav'uomo.
I meant what I said earlier around about Richard Balsille being a-a great man, but unfortunately, that doesn't always mean a good one.
Ma sfortunatamente io non ero nella stanza.
But, unfortunately, I wasn't in the room.
Mi piacerebbe risolvere ora il problema, ma sfortunatamente mi sto congelando le palle.
I would love to solve this problem right now... but unfortunately... my balls are frozen.
Ho accidentalmente fatto esplodere l'Hab, ma sfortunatamente la disco music del comandante ne è uscita indenne."
I accidentally blew up the HAB... but unfortunately... all of Commander Lewis' disco music still survived."
"Ma sfortunatamente la disco music del comandante ne è uscita indenne."
But unfortunately... all of commander Lewis' disco music still survived.
Ma sfortunatamente finora non e' successo, finche' la legge per lo spionaggio verra' usata contro gli informatori.
Unfortunately that's not what would happen right now as long as the Espionage Act is being used against whistleblowers.
Ma, sfortunatamente, non fu un hobby a cui si dedico' per molto.
But, sadly, it was not a hobby he had for long.
Ma sfortunatamente non posso aspettare oltre, nel vostro interesse.
But unfortunately I can't waste any time even if you want to.
Sei un sogno, ma sfortunatamente questi fottuti artisti di supporto rovinano tutto!
You're a dream, but unfortunately these backup blowjob artists are ruining everything!
Ne sono convinto, ma sfortunatamente la mia agenda è piena di impegni.
Of course you can, of course. But, unfortunately, I am on a tight schedule.
Ma sfortunatamente fino ad adesso era rimasto solamente un sogno...
Until now, unfortunately, still a dream.
Il vicepreside Elkins ed io abbiamo conferito col vostro sindacato per non penalizzare le classi, ma, sfortunatamente, dovrò operare dei tagli drastici.
Assistant Principal Elkins and I have already conferred with your union to try to minimize the impact on the classrooms, but, unfortunately, I have to make some serious cuts.
Era innamorato della figlia maggiore, ma sfortunatamente, lei aveva occhi solo per un altro.
He loved the eldest daughter. Sadly, she had eyes for another.
Ma sfortunatamente, se Alaric ti uccide, c'e' una possibilita' su quattro che facciamo la stessa fine.
But unfortunately, if Alaric kills you, there's a one in four chance that we die, too.
Certo... ma, sfortunatamente... questo processo rilascia un pericoloso agente chimico chiamato stirene.
Yes, but unfortunately, this process released a harmful chemical called styrene.
(Risate) Ma sfortunatamente noi abbiamo dato troppa enfasi a questo tratto nelle nostre narrazioni sull'evoluzione umana.
(Laughter) But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution.
Ma sfortunatamente, oggi. le lingue stanno morendo ad un tasso senza precedenti.
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.
Ma sfortunatamente, il 95% dei ghiacciai dell'Artico stanno recedendo al punto che i frammenti rimangono a terra, senza iniettare ghiaccio nell'ecosistema.
But unfortunately, 95 percent of the glaciers in the Arctic are also receding right now to the point that the ice is ending up on land and not injecting any ice back into the ecosystem.
Ma sfortunatamente, una delle cose che ai bambini piaceva disegnare erano i personaggi dei cartoni.
But unfortunately, one of the things kids liked to draw was cartoon characters.
Certamente abbiamo degli artisti, ma sfortunatamente non li abbiamo ancora scoperti.
We do have artists, but unfortunately we have not discovered them yet.
Ma sfortunatamente da qui a qui la maggior parte dell'energia si dissipa in cose come perdita di energia e calore.
But unfortunately, between here and here, most of that energy is lost to things like transmission leakage and heat.
Chiaramente non era mortale, ma sfortunatamente, alcune di queste reazioni allergiche ai medicinali possono essere fatali.
Now, obviously it wasn't fatal, but unfortunately, some of these adverse drug reactions can be fatal.
Ma sfortunatamente, la realtà non è così rosea come nei miei sogni.
But unfortunately, reality is not as good as my dreams.
e continuai a lavorare. Ma sfortunatamente, in assenza di gravità le lacrime non cadono.
But unfortunately, without gravity, tears don't fall.
La versione originale della storia, quella che ho provato la scorsa estate, che abbina le domande personali con quattro minuti di contatto visivo, è stata citata in questo articolo ma sfortunatamente non è mai stato pubblicato.
The original version of the story, the one that I tried last summer, that pairs the personal questions with four minutes of eye contact, was referenced in this article, but unfortunately it was never published.
Ma sfortunatamente, gli eventi post-rivoluzionari arrivarono come un pugno in pancia.
But unfortunately, the post-revolution events were like a punch in the gut.
Ma, sfortunatamente, vi sono diversi svantggi nel modo con cui il fotocatalitico SODIS è al momento applicato.
But unfortunately, there are several disadvantages to the way photocatalytic SODIS is currently deployed.
Ma sfortunatamente il fatto è che non capiamo ancora granché bene il metabolismo.
But unfortunately the thing is that we don't understand metabolism very well.
Ma sfortunatamente, relegò di nuovo gli aquiloni al rango di giocattoli per bambini.
But unfortunately, it relegated kites once again to be considered children's toys.
Ma sfortunatamente, la maggior parte delle persone non è nostra madre.
Unfortunately, most people are not our mothers.
Ma sfortunatamente il governo negava, negava, negava tutto.
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial.
Ma sfortunatamente l'oceano è opaco e non riusciamo a vedere cosa vi accade all'interno.
But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on.
1.5989751815796s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?