Translation of "ma quali" in English

Translations:

but where

How to use "ma quali" in sentences:

Il tempo è passato, ma quali misfatti rimangono impuniti?
Time has passed, but what dark deed remains unavenged?
Apprezzo questo sermone, ma quali prove...
I appreciate this sermon, but what possible facts...
Scusatemi, Maestà, ma quali sarebbero queste virtù?
Excuse me, Majesty, but what do you think these could be?
Non voglio sembrare insensibile, ma quali sono le vostre capacità a questo punto?
I don't mean to be insensitive, but what are your capabilities at this point?
Come si suol dire, un'immagine vale mille parole... ma quali parole?
As the saying goes, a picture says a thousand words, but which words?
Ma quali soldi vuoi mai tenere tu da dare a me?
You ain't never gonna have no money.
Ma quali sono stati i momenti decisivi nella vita di Ben?
So, what were the turning points in Ben's life?
Ed il fisico dice: "Si', ma quali sono le probabilita' che cio' si verifichi?"
And the physicist says: "Yeah, but what are the odds of that happening?" Ha.
Non stiamo facendo delle previsioni. non sta per accadere quello che crediamo, ma quali sono le altre cose possibili che non accadranno?
We're not just making predictions here...not just what we think is going to happen but what are all the other possible things that don't happen?
So quali sono i miei dispiaceri, ma... quali sono precisamente i suoi dispiaceri, signore?
I know what my sorrows are. What, uh... What sorrows exactly do you have, sir?
Kono mi ha aggiornato, ma quali sono le ultime?
Kono filled me in, but what's the latest?
Ma quali probabilità c'erano che ci saremmo rivolti entrambi allo studio legale di Machado Philipo?
But what are the odds that we would both be drawn to the work of the contracts lawyers at the law firm of Machado Philipo?
Hanno detto di non distruggerla, ma quali sono le probabilità che risucceda?
They said don't put a scratch on it, but, like, lightning's going to strike twice?
Gli appassionati di cinema saranno felici ma quali saranno le conseguenze per il Principato di Monaco?
Fans of the silver screen are sure to be delighted, but what does this mean for the State of Monaco? No, no, no.
La domanda non e' quali attrezzature mediche trattiamo, ma quali non trattiamo.
The question isn't what medical equipment do we supply. It's what don't we supply.
Ma quali che fossero, hai deciso tanto tempo fa che erano molto piu' importanti... dell'essere onesto con le persone che ci tengono veramente a te.
But whatever they were, you decided a long time ago that they were much more important than being honest with the people who actually care about you.
Ma quali che siano le tue paure, dobbiamo andarcene subito da questo posto.
But whatever fears you have, we need to leave this place right now.
Ma quali sono questi benedetti "motivi personali"?
But what are these bloody "personal reasons"?
Si', ma quali sono le possibilita' di trovarlo in quella terra dimentica da Dio?
Right, and what are the odds of finding him in that godforsaken wasteland?
Ci avete parlato di vostra madre, ma quali altri familiari avete?
You've talked of your mother but what other family do you have?
Ma quali sogni oscuri sul nostro nuovo mondo si celano dietro quelle palpebre perfette?
But what dark dreams of our new world flicker behind those perfect lids?
"Ma quali stronzette che danno la caccia ai fantasmi..."
"Ain't no bitches gonna hunt no ghosts."
Capisco in cosa non credete, ma quali sono le vostre idee?
I understand what you don't believe in, but what are you for?
Certamente, le vitamine per migliorare l'immunità sono molto importanti, poiché aumentano le funzioni protettive del nostro corpo, ma quali altre misure possono essere prese?
Of course, vitamins to enhance immunity are very important, as they increase the protective functions of our body, but what other measures can be taken?
Ma quali vitamine sarebbero migliori se avessimo problemi di udito e di salute dell'orecchio?
But which vitamins would be better if we have hearing and ear health problems?
Beh, se mi sbaglio, allora siamo in grossi guai, ma quali sono le probabilita', davvero, che io mi sbagli due volte di fila?
Well, if I'm wrong, then we're in deep trouble. But what are the chances, really, of me being wrong twice in a row?
Non voglio essere scortese, ma quali siano le mie abilita'... investigative o altro, cosa sono comparate alla vostra vista notturna?
Not to sound abrupt, sir, But what is it about my abilities, tracking or otherwise, that lends itself to a visit in the middle of the night?
Si', lo posso fare, ma quali videocamere, Bill?
Yeah, I can do that, but which cameras, Bill?
Ora, rispetto lei e il suo lavoro per la citta' e per il Paese... ma quali leggi stiamo infrangendo esattamente?
Now, I respect you and your service to this town and your country, but what laws are we breaking exactly?
Ok, ma quali altre piste ci sono rimaste, Finch?
Fine, but what leads do we have left, Finch?
Ma quali sono i primi sintomi della sinusite negli adulti?
But what are the first symptoms of sinusitis in adults?
Ma quali sono le regole che governano la moneta comune?
But what are the rules of the common currency?
Ma quali sono gli obiettivi importanti?
But where are the important goals?
Ma quali sono i segni che le cose stanno cambiando radicalmente?
So what are the signs that things are fundamentally changing?
Lo vedo come uno spazio di immaginazione, di potenziale, ma quali sono le sue caratteristiche?
I think of this as the place of imagination, of potential, but what are its qualities?
Direte, sì bene, ma quali sono davvero le probabilità che questo succeda?
So you say, yeah, well, what are really the chances of this happening?
Ma quali sono le grandi sfide nel ricreare queste formiche?
But what are the real challenges of engineering these ants?
Ma quali sono le cause? E perché è così temuta ovunque?
But what causes it, and why is it so universally terrifying?
Ma quali sono le conseguenze a lungo termine sull'ambiente?
But what about the long-term environmental effects?
Ma quali sono le domande giuste quando vogliamo migliorare i risultati scolastici dei nostri figli?
So what are the right questions when it comes to improving the educational outcomes for our children?
Nessun habitat di per sé. Ma quali sono le condizioni che lo rendono possibile?
But what are the conditions that make it possible?
Ma quali conversazioni avevi o hai con tua mamma riguardo 4chan?
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
1.2349848747253s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?