Translation of "ma guardi" in English

Translations:

but look

How to use "ma guardi" in sentences:

Sto bene, ma guardi come mi hanno ridotto la giacca.
I'm all right, but look what they've done to my coat.
Direi che è la stanza più segreta della nazione, ma guardi, niente guardie.
Yeah, it's probably the most secret room in the whole country, but, you see, no guards.
Non rispondi al mio richiamo né con un cenno né con una contrazione ma guardi fisso alla tua immagine riflessa!
You don't answer my call With even a nod or a twitch But you gaze at your own reflection!
Ma guardi che fine ha fatto la cuoca!
Look what happened to the cook!
Lo so, lo so, ma guardi!
I know. I know, but look!
Ma guardi, non permetta che quello che le dico offuschi il fatto, che quello che sono pronto a dirle è la verità bella e buona, mi capisce?
But look, don't let what I say blur the fact... that what I'm getting ready to fucking tell you... is the absolute, straight up, goddamn, motherfucking truth.
Poteva trovare un modo di sparire, ma guardi invece cos'ha preso.
He could've given himself a way to disappear, but look what he gave himself instead.
Sono d'accordo, Comandante, ma guardi qui.
I agree, Commander, but look here.
Lei e' molto gentile, ma, guardi, sono gia' qua.
You're very kind. But, look, I'm already here.
Non pensavo sarebbe durata, ma guardi...
I wasn't sure it would last, but now look.
Ma guardi... che sono stato io a far notare l'incurvamento ai finanziatori.
I might also add the financiers only noticed the sagging when I brought it to their attention.
Questa croce con il fiore potrebbe essere molto vecchia, ma guardi.
This cross and the flower, this could be very old. But look.
Non voglio dirle di non essere essere ottimista, ma, guardi, lo so che sono gia' passati sei mesi
I don't want to tell you not to be optimistic, but...
Ma guardi queste creature, che fantasia!
Look at these creatures. Such imagination.
Si, ma guardi, signor Wu, ha mai visto qualcosa di cosi' enorme?
Yeah, but look, Mr. Wu, have you ever seen something so huge?
Lo so, ma guardi Evan, va bene?
I know, but look at Evan, okay?
Beh, ma guardi i miei progressi, cioe', i miei voti dall'anno scorso sono migliorati radicalmente.
But you got to look at my progress. I mean, my grades from last year have radically improved.
Stiamo ancora mappando, ma guardi, ci siamo gia' inseriti in 12 unita'.
I mean, we're still mapping, but look, we're tapped into 12 units already.
Inizialmente, pensavo che tutti questi segni fossero dei predatori, ma... guardi qui.
Initially, I thought all of these markings came from predators, but look at this.
Ma guardi che dei numeri di conto non se ne fa nulla senza le varie password e le risposte alle sei domande di sicurezza.
No, account numbers mean nothing without their passwords, without the answer to six security questions.
Ma guardi il lato positivo: abbiamo risposto a una delle sue domande.
But on the upside, you got one of your questions answered.
Ma guardi quanto le importa di John Watson.
But look how you care about John Watson.
Beh, ma guardi che da qui a ottenere una dichiarazione giurata il passo e' breve.
Well, it's just a matter of time and pressure before there's a sworn statement.
Neanch'io l'avrei mai pensato... ma guardi lei stessa.
I didn't think she would, either, but see for yourself.
Ho tolto l'audio, perché lei balla sulla musica pop e le mie ragazze sulla musica classica, ma guardi le mosse.
I muted the music since she dances to pop music and my kids dance to classical, but check out the moves.
Ipotizziamo la tortura, ma... guardi il danno al radio.
're positing torture, but... look at the damage to the radius. Mmm.
Esattamente, ma guardi tre minuti prima.
Yes, it is. And this is three minutes earlier.
Ma guardi abbastanza facce, da voler trovare per forza quella che stai cercando.
But you look at enough faces, you're bound to find the one you're looking for.
Ma guardi il lato positivo. E' popolarissima, bella li'!
But, hey, o-on the plus side, you're popular, girl!
Ma, guardi qui, ho i soldi, d'accordo?
But look here, I got money, all right?
E' il mio indirizzo, ma guardi a chi e' intestata.
It's my address, but look who it's made out to.
Certo, sarebbe stato piu' facile se non l'avesse fatto, ma... guardi, tutto quello che potevo fare era evitare che fosse sorpreso.
Sure, it would've been easier if he didn't do it at all, but... Look, a-all I could do was just keep him from getting caught.
E io pensavo che lunedi' si sarebbe trattato di un semplice proscioglimento ma guardi.
I thought Monday would be a simple matter of a dismissal, but, ha, watch.
Niente che indichi un'arma, ma guardi questo.
Uh, nothing that points to a weapon, but check this out.
Certo, non sembra esserci nessuna giuntura o... pulsanti o levette di alcun genere ma... guardi un po' questo.
Yes, there doesn't appear to be any seams or buttons or levers of any kind, but... take a look at this.
Ma guardi.. - Se la parcheggia cosi' non riesco a vedere la strada.
If you park like that, I can't see outside.
Si', ma guardi che io sono per la guida sicura, sa?
Please? Uh, yeah, but I like to drive safe, you know.
Gia', ma guardi cosa gli ho fatto.
Yeah, but look what I did to him.
Beh, no, ma guardi, come vi ho gia' detto, giusto il tempo di girare l'angolo e quel tizio era gia' sparito.
Uh, no, but look, it's like I told you guys -- I mean, by the time I came around the corner, he was gone.
E lui rispose: "Sì, ne possiamo parlare, ma guardi la mia prigione.
And he said, "Okay, we can talk about it, but look at my prison.
2.1429450511932s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?