Qualsiasi attacco ribelle contro questa stazione sarebbe futile... non m'importa quanti piani abbiano ottenuto.
Any attack by the rebels against this station would be a useless gesture... no matter what technical data they've obtained.
Non m'importa di ciò che dice!
I don't care what Tannen says!
E non m'importa nemmeno di quello che dice la gente.
I don't care what anybody else says either.
Non m'importa se devi puntare un'arma su qualcuno o distruggere la tua copertura.
I don't care if you have to aim at someone and blow your cover to smithereens.
Non m'importa se sei l'amante migliore che abbia mai avuto.
I don't care if you are the best lay I've ever had in my life.
Non m'importa se l'odiavi, sei ubriaco!
I don't care that you hated it. You're drunk! I'm not drunk.
Dei tuoi interessi personali non m'importa niente.
Well, your personal interests are of no concern to me.
Non m'importa un accidente di quello che pensa tuo padre.
I don't give a damn what your father thinks, Malfoy.
Neville, senza offesa, ma non m'importa niente delle piante.
Neville, no offense, but I really don't care about plants.
M'importa perché un uomo buono una volta mi affidò la responsabilità di quanto aveva di più prezioso al mondo.
I give a damn because a good man once made me responsible for what was most precious to him in the whole world.
Non m'importa se sono bande rivali, angeli custodi o l'Esercito della Salvezza, fateli sparire dalla strada e dalle prime pagine.
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.
Non m'importa se mi rispondi o no.
I don't care if you answer me or not.
Non m'importa se non mi credi.
I don't care if you believe me.
Non m'importa di mia moglie, ma del suo segreto.
I don't care about my wife. I care about his secret.
Peter, sono qui perche' m'importa di te.
Peter, I'm here because I care about you.
Finchè sono insieme a lei e a voi due, non m'importa dove siamo.
As long as i'm with her and you two, i don't care where we are.
Non hanno prove, non m'importa cosa decidono... per questo ti hanno declassato?
Well, they got no proof. I don't care what they decide. It doesn't matter-
Lo le credo, ma lei deve credermi, se le dico che i poliziotti saranno li tra pochi secondi... che vengano, che ci sparino, non m'importa!
I believe you, you gotta believe and understand those cops are gonna be down and next to you any second-- Bring it, man! Let them unload their guns, I don't care!
Rendila più stretta, non m'importa come.
Just make it narrower. I don't care how.
Non m'importa cosa pensa la gente.
I don't care what people think.
Non m'importa un cazzo di cosa dice.
I don't give a shit what you tell me.
Sto bene, non m'importa di quello che dice una troia.
I'm fine, I don't care what some hooker says.
Non m'importa se mi credi o no.
I don't care if you believe me or not.
Non sono floscio, non sono misero e non m'importa cio' che pensi.
I am not cloying. I am not needy. I don't care what you think.
Non m'importa se non le mangi.
I don't care if you don't eat them.
Non m'importa se non colpiamo il Califfato, non voglio sentire di vittime civili, chiaro?
I don't care if we don't kill a single member of the Caliphate; I do not want reports of civilian deaths. Do you understand?
Testalo con una bistecca per quel che m'importa.
Test it with a slab of beef for all I care.
Non m'importa niente dei tuoi principi, come non importano ai giapponesi.
I don't give a rat-ass about your principles because the Japs don't.
Non m'importa chi ci sia, sono Kim Baker...
Okay, I don't care who the hell's in there. I'm Kim Baker.
Sono ragazzi stupidi, non m'importa quello che dicono.
They're stupid kids. Who cares what they say?
In realta' m'importa, probabilmente migliorera' il suono.
No, I do, actually. It'll probably add to their sound.
Quello che m'importa e dovrebbe importare anche a te e' arrivare di lunedi' ad una gara prevista per la domenica.
What I mind and what you should mind, is showing up on Monday for race which run on Sunday.
Voglio che tu sappia che non m'importa nulla di tutto questo, perche' sono "Arcilesbico" di te.
I want you to know I don't care about any of that stuff because I'm in lesbians with you.
Di solito non m'importa cosa fa la gente, ma tu sei strano.
I normally don't care what people do, but you're acting weird.
Scrivi tutto, prendi appunti su un quaderno scrivili al computer, inviameli per e-mail non m'importa, ma v oglio sapere tutto.
Write it all down, John. Scribble it in a notebook. Type it out, e-mail it to me I don't care, but I want to know everything.
Non m'importa cos'ha fatto, è sempre mio figlio.
I don't care what he's done. - He's still my son.
Non m'importa a cosa credi, ma ho giurato di rinunciare a quei voti molto tempo fa.
I don't care what you believe. But I've sworn off those powers a long time ago.
Quello che m'importa e' che tu... magari non lo conosci cosi' bene.
All that matters to me is that you... You may not really know him.
Quindi non m'importa la tua triste storia da vagabondo!
So I don't care what hobo sob story you've got.
Il ragazzo era un fenomeno in rete, prima che lo mandassi in coma, cosa di cui, francamente, non m'importa un cazzo.
The kid's a internet sensation until you put him in a coma. Which, frankly, I do not give a shit about.
Non m'importa se non c'è una spiegazione valida.
I don't care if there's no good explanation.
Non m'importa cosa pensa d'aver visto.
I don't care what you think you saw.
3.4081211090088s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?