I'm one o' the undeserving poor, that's what I am.
Correggetemi se sbaglio, ma con tutta la grana che sborso, il voto me lo merito.
Correct me if I'm wrong, but I think... for the dough that I am putting in, I deserve a vote.
No, no, solo quando me lo merito.
No, no, no. Only when I deserve it.
E ora qualche altra ragae'e'a prenderà il mio posto... lo forse me lo merito ma ti sei mai chiesta...
Right now some lucky girl in the building will come after me. I deserve that, but ask yourself why does a man go with another girl?
Ho poca autostima, ho subito abusi da piccola, e sai che c'è, me lo merito.
Uh, low self-esteem. I was abused as a child. And, you know, I deserved it.
E' una vera ingiustizia, Solomon, e tu sai che non me lo merito!
This is so fucked, Solomon! I don't deserve this!
Non mi dicono perché me lo merito.
They don't tell me why I deserve it.
Ho tutto questo e non lo merito.
I have these things, and it happens I don't deserve them.
Vorrei sentirti dire che me lo merito.
I need to hear it was merit.
Sono anni che me lo merito.
What? You think I've deserved it for years.
Non sono pronto ad andarmene, Non me lo merito.
I'm not ready to leave, I don't deserve to.
Perciò ora devo punirmi, lo merito.
So now, now I have to punish myself.
Non lo merito e, con tutto rispetto, sono felice qui.
I don't deserve it, and with respect, I'm happy here.
Okay, me lo merito... anche se non faccio piu' neanche questo.
Okay, I deserve that one, too... even though I'm not doing much of that anymore either.
Oh, no, no, non seppellirmi vivo, ti prego, non me lo merito.
Oh, no. Oh, no, no, don’t bury me alive, please, You know what?
E il Signore sa che me lo merito.
And Lord knows I deserve it.
Quindi, seriamente, su una scala da 1 a 10, me lo merito un 5?
So, seriously, on a scale from 1 to 10, should I have a 5?
Allora se mi estirpano il cuore me lo merito. vero?
What? So ending up with my heart cut out, that'll serve me right, will it?
E me lo merito di essere rimasto da solo.
And I deserve to be all alone.
Non so se me lo merito.
I don't know if I deserve that.
Sappiamo entrambi che me lo merito.
We both know I deserve it.
In realta', se prendi in considerazione tutto quanto... me lo merito.
Actually, if you take all things into consideration... I do.
"Me lo merito". "Sono uno stronzo".
"I deserve this. I'm an asshole."
Ma me lo merito, a causa...
But I deserve it because of...
Vuoi punirmi perche' ho trasgredito e probabilmente me lo merito, ma... possiamo parlare onestamente di quello che sta succedendo davvero?
Do you want to punish me 'cause I transgressed and probably deserve it, but... We can talk honestly about what's really going on?
Me lo merito da tanto tempo.
I've had this coming a long time.
Forse me lo merito, cosa diavolo pensavo quando l'ho portato da te.
I don't know what I was thinking letting him hang out with you.
Pensavo di non meritare un bravo ragazzo, ma me lo merito.
I just didn't think I deserved a good guy. But you know what? I do.
Non posso restare qui sapendo che pensano che non lo merito.
I can't be here with people thinking I don't deserve it.
Me lo merito, se pensavo di poterla far funzionare con dieci mila Km di distanza.
Serves me right, thinking I could make it work when we were 6, 200 miles apart.
E' una misericordia che comincio ad apprezzare, anche se... non lo merito.
It's a mercy that I'm beginning to appreciate, though... I don't deserve it.
Lo so, lo so, non ti fidi di me, e... me lo merito ed e' un peccato, perche'... io piu' di tutti i tuoi altri sottoposti mi auguro che tu abbia successo.
I know, I know, you mistrust me, and I earned that, and it's a pity... because more than any of your other subjects, I wish you success.
Probabilmente me lo merito, ma... lasci stare le persone innocenti.
I probably deserve it, but... Leave innocent people out of it.
Se non lo fa... forse, me lo merito.
You don't... I probably deserve that, too.
Io lo merito, ma non lei, ok?
I do, but she doesn't, okay?
Grazie per il supporto, ma invece me lo merito.
Thank you for saying that, but I do.
Perché ho pagato per questo, e me lo merito.
Because I've paid for it, and I deserve it.
Mia carissima figlia, non mi lasci avvicinare, e forse me lo merito, ma per quanto tu possa provare risentimento verso di me, per quanti sbagli io abbia fatto, sono ancora, e sempre, tua madre.
My dearest child. You will not let me come to you, and that I may deserve, but however you resent me, however I have failed, I am still and always your mother.
Lo indossavi quando... ci siamo conosciuti, quindi ho pensato che, visto che non saro' al tuo funerale... dato che non lo merito...
we first met. So I thought since I won't be at the funeral, since I don't deserve to be...
Me lo merito, me lo merito!
I-- oh, I deserve it. I deserve it.
Mi sa che me lo merito.
Yeah. I expect I deserve it.
Non vi chiedo perdono, perché non lo merito.
Look, I'm not going to ask for your forgiveness... because I don't deserve it.
Vedete, non voglio essere scelta perché sono donna, voglio essere scelta perché lo merito, perché sono la persona migliore per quel lavoro.
Look, I don't want to be picked because I'm a chick, I want to be picked because I have merit, because I'm the best person for the job.
(Applausi) E voglio essere rispettata nel mio essere donna perché lo merito.
(Applause) And I want to be respected in all of my femaleness because I deserve to be.
Non me lo merito. Non mi merito niente.
I don't deserve it. I don't deserve anything.
1.6556088924408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?