Lo farei io, ma mi sono stirato la schiena scopandomi tua madre.
I'd do it, but I pulled my back out humping' your mom last night.
Lo farei io, ma penserebbe a un'attrazione fatale.
I would, but she thinks I'm attracted to her.
Sono in ritardo, altrimenti lo farei io.
I'm late for lunch, otherwise I'd do it.
Cioè, è così che lo farei io.
I mean, that's the way I'd do it.
Lo farei io stesso... ma non vuole piu' ascoltarmi.
I'd do it myself, but he won't listen to me any more.
Lo farei io, ma... ho una cena da Patina col rettore.
I'd help but I'm dining with a provost at Patina.
Lo farei io, ma ho una cena da Taco Bell col mio ragazzo.
Well, I'd help but I'm dining with my boyfriend at Taco Bell.
Io lo farei Io farei lo stesso con te.
I would do the- I would do the same.
Lo farei io... ma ho i biglietti per la partita dei Lakers.
I would... but I have Laker tickets.
Lo farei io, ma tu fai più paura di me.
I'd do it, it's just that you're a lot more frightening.
Lo farei io, ma sono nel bel mezzo di un divorzio.
I mean, I'd do it, but I'm goin' through a divorce here, guy.
Sai che non ti dedicara' la sua vita come lo farei io.
You know he won't commit his life to you like i will.
Insomma, senti, lo farei io, Mikey, ma mi conosce gia'.
Now, look, I'd do it, mikey, but he knows me already.
Lo farei io, ma chissa' cosa mi ritroverei addosso.
I'd offer, but I don't know what I'd catch.
Lo farei io stessa, ma sono una signora. Non vorrei sporcarmi le mani.
I'd do it myself, but being a lady, I prefer not to get my hands dirty.
Lo farei io, ma ho solo pollici.
I would do it myself, but I am all thumbs.
Si', beh, lo farei io, ma devo far lavare l'auto
Yeah, well, I'd go, but I gotta get my car washed.
Lo farei io stesso, ma devo sistemare un'altra carica e non abbiamo tempo, è un biglietto di sola andata, figliolo, ma devi comprarlo per forza.
I'd go myself, but I got one other charge I got to set and we got no time. It's a one-way ticket, son, but you gotta buy it.
Lo farei io, ma sono parecchio occupato!
I'd do it myself but I'm kind of goddamn busy!
Ma, credi, io non te lo farei. Io sono diverso.
But, Bella, I would never ever do that.
Lo farei io, ma lavoro fino a tardi.
I'd do it, but I'm working late.
E mi creda, se qualcuno non avesse fatto saltare quella centrale, lo farei io.
And believe me, if someone hadn't blown up that plant, i would.
Peter, lo farei io ma fra 20 minuti devo parlare con Greenpeace per una valutazione del disegno.
Peter, I'd do it, but we have a meeting with Greenpeace in 20 minutes. I gotta get their rating on the bill.
Lo farei io, ma tutti mi tengono d'occhio.
I'd do it, but everyone's looking at me.
Mitchell, lo farei io se potessi.
Mitchell, I'd do it if I could.
Lo farei io stessa, ma verrei radiata.
Eve, please. Now, I'd do it myself, but I'd get disbarred.
Lo farei io stesso, ma le mie guardie non mi perdono di vista un attimo.
I'd do it myself, but my guards won't let me out of their sight.
Lo farei io stesso, ma... osservano ogni tasto che premo.
I'd do it myself, but, uh... They're watching my every keystroke.
Dio solo sa che lo farei io se potessi!
God knows I can't do it by myself.
Lo farei io stessa, ma gli uomini ci hanno visti litigare.
I'd do it myself, but the men saw us feuding.
Lo farei io stesso, ma non passerei mai la valutazione psichiatrica.
I'd do it myself, but I'd never pass the psych test.
Lo farei io se non fossi bianco.
I'd do it myself if I wasn't white.
Fossi sua madre e questo versamento cranico non la dovesse uccidere, lo farei io.
If I were her mother and this brain bleed didn't kill her, I would totally kill her. Oh, God.
Lo farei io se fossi ancora minorenne.
I'd do it if I was still under 18.
Lo farei io, se non fosse che ho l'acqua alla gola.
Got it. I'd do it myself, but one of us is very busy.
Lo farei io, ma Lowell Tracey mi ha invitato all'anteprima dell'album dei Pocket Dial.
I'd do it myself, but Lowell Tracey's invited me to preview the new Pocket Dial album.
Lo farei io stesso, ma non posso lasciare la centrale.
I'd do it myself, but I can't leave the house, so...
Se non fosse compito di mia moglie parlare con il personale, lo farei io stesso.
If it wasn't my wife's business to deal with the staff, I would talk to you myself.
Lo farei io stesso, ma poi sarebbe fuori dai giochi.
I would do it myself, but then he's out of the game.
Lo farei io, ma Pipi non e' capace di nuotare.
I would do it, but Pipi is a no good at a-the swimming.
Lo farei io stessa, se potessi.
I would do it myself if I could.
Lo farei io, ma... tu hai il passo più leggero, non rischi di svegliarli.
I'd do this myself, Tintin, but you've a lighter tread and less chance of waking the boys.
Lo farei io stesso, ma... non so assolutamente dove siano.
You know I'd do it myself, but I've absolutely no idea where they are.
Lo farei io, ma e' in prigione.
I would do it myself, but he's in prison.
Gli daranno la caccia come lo farei io, controllando prima cio' di cui ha bisogno... un posto dove nascondersi, dormire... e un modo per ottenere informazioni.
they'll hunt him like I would, start with his needs... Sleep, a place to hide, and a way to get information.
Che tu possa immaginare, non che lo farei io.
Uh, that you can imagine, not that I would.
Se i miei libri vendessero bene quanto quelli di Hawking, invece che solo come quelli di Dawkins, lo farei io stesso.
If my books sold as well as Stephen Hawking's books, instead of only as well as Richard Dawkins' books, I'd do it myself.
7.2359008789062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?