Translation of "levati" in English


How to use "levati" in sentences:

Levati lo sfizio con lei e poi scaricala al volo.
Do what you need to with her, then broom her fast.
Levati dal cazzo o muori, Warlow.
Get the fuck off me or die, Warlow.
Allora egli prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, li benedisse, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero alla folla
He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude.
Rispose Gesù: «In verità vi dico: Se avrete fede e non dubiterete, non solo potrete fare ciò che è accaduto a questo fico, ma anche se direte a questo monte: Levati di lì e gettati nel mare, ciò avverrà
Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea, ' it would be done.
Quindi levati quella maglietta stile esercito... e smetti di fumare quella merda, hai capito?
So get out of that frizzly Army-looking shirt and stop smoking that dope! You hear me?
Allora vedi di iniziare da adesso, levati dai coglioni!
Why don't you start right now and get the fuck out of here?
Mettiti in fila, compagno, o levati dai coglioni.
Get in line, companion, or get the hell out.
Levati dai piedi o ti distruggo la macchina fotografica!
Get the hell out of here before I bust that camera!
Levati dai coglioni e sta' lontano.
Get the fuck out and don't come back.
Mettiti un fermacravatta o levati quella dannata cosa.
Put on a tie clip or take the damn thing off.
Quando Metsler dice "guida, segui o levati di mezzo", io mi levo di mezzo.
Every time Metsler says, "Lead, follow, or get out of the way, " I get out of the way.
Sì, ma quando lo dice tu non dovresti scegliere "levati di mezzo"
When he says that, you're not supposed to choose "get out of the way."
Cos'è successo a quella storia di "guida, segui, o levati di mezzo"?
Whatever happened to all that "lead, follow, or get outta the way" shit, huh?
Levati quei vestiti del cazzo, su.
Take your fucking clothes off, lady. - No!
Allora... se l'esame e' finito... levati dai coglioni mentre mi rivesto.
So, if my examination is over, get the fuck out of here while I get dressed.
Per quale motivo i vestiti mi sono stati levati?
Why have my clothes been taken from me?
Brent, ti prego, levati la testa dal culo
Brent, please, get your head out of your ass
E ora levati dalle palle, per favore.
Now get the fuck out of here.
Levati dalla mia vista, stronza maledetta.
Get out of my sight you evil bitch.
Su, levati di qui, prima che ti arresto per atti osceni in luogo pubblico.
Come on. Get out of here before I slap an indecent exposure on you.
E' solo un eufemismo per "levati dalle palle".
It's just a euphemism for "get the hell out of here."
8 Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.
8 Arise, O God, judge the earth, because you will inherit all the nations.
15 E, come l’alba cominciò ad apparire, gli Angeli sollecitarono Lot, dicendo: Levati, prendi la tua moglie, e le tue due figliuole che qui si ritrovano; che talora tu non perisca nell’iniquità della città.
15 And as the dawn arose, the angels urged Lot, saying, Up, take thy wife and thy two daughters who are present, lest thou perish in the iniquity of the city.
Ora levati dal cazzo, altrimenti chiamo la polizia.
Now get the fuck away from me, or I'm calling the police.
Che ti sia di lezione. E ora levati di torno, cazzo.
Take lesson and remove yourself from fucking sight.
Prendi la tua roba e levati dal cazzo.
Get your stuff and get the fuck out now.
3 Ma l’Angelo del Signore parlò ad Elia Tisbita, dicendo: Levati, sali incontro a’ messi del re di Samaria, e di’ loro: Andate voi per domandar Baal-zebub, dio di Ecron, perchè non vi sia alcun Dio in Israele?
1:3 But the angel of Yahweh said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, Is it because there is no God in Israel, that you go to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron?
Rimettiti il cappello e levati dai coglioni.
Put that fucking hat on and get the fuck out.
Jasper, per favore, levati il cappello.
Jasper, please take his hat off.
Levati dalle palle, stronzo, demente del cazzo.
Fuck out of my fucking way, you fuckin' retard.
Levati dai piedi e stai alla larga dai miei animali.
Get the hell out of here and stay away from my animals.
Levati di torno, o prendo questa lunga ascia e te la ficco...
Remove yourself from my path or I'll take that long axe and I'll shove it up your...
Ora levati di mezzo prima che... prima che?
Now, get out of my way before... Before what?
chi è amico di Hummus è un... levati dal cazzo.
Well, any friend of Hummus is a... Get the fuck away from me.
Perciò, levati quel vestitino e andiamocene via da qui!
So, take off that dress and let's get out of here!
Levati, la vinco io questa sfida!
Stay out of my way! I'm winning this thing.
Prendi il tuo "abbi cuore" del cazzo e levati di torno.
You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road.
Ora levati dal mio marciapiede prima che smetta di essere gentile.
Now get the hell off my gate before I stop being polite.
Levati quel sorrisetto dalla faccia e sparisci.
So wipe that Smirnoff your face and Popov!
Principiante, levati il casco, la telecamera deve riprenderti la faccia.
Rookie! Loose the helmet! We need faces for camera.
Ho detto: "Prego, levati di li', non posso guidare col tuo corpo sul parabrezza!"
I said to him. Get off from there. I cannot drive with your body on my windscreen.
Non ha niente a che fare con te, quindi levati di mezzo.
This has nothing to do with you, so keep out of my way.
Ragazzo non hai visibilita', levati da li'!
You got no visibility, kid. Get out of there.
Beh, levati di mezzo amico di Billy.
Well, just keep out of our way, Billy's friend.
Faro' tutto il necessario per entrare nel castello... percio' levati di mezzo.
Whatever I have to do to get into that castle. So get out of my way.
Se le cose stanno cosi', levati dai piedi.
In that case, get out of here.
2 Levati, va’ in Ninive, la gran città, e predica contro ad essa; perciocchè la lor malvagità è salita nel mio cospetto.
2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
1.6612069606781s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?