Translation of "lei pensa" in English


How to use "lei pensa" in sentences:

Quindi... lei pensa che Miguel sia a casa di LaGuerta.
So she thinks Miguel is at LaGuerta's?
Lei pensa di saperne più di me.
You think you know better than me.
Qualsiasi cosa lei pensa di sapere, agente Bellamy, e' il passato.
Whatever you think you know, Agent Bellamy, is in the past.
Lei le darà dei soldi, ma se non le dà ciò che lei pensa le spetti, faccia attenzione.
You'll give her some money but if you don't give her what she thinks she should have, be careful.
E lei pensa di poterselo prendere come una cassetta di frutta al supermercato?
And you think you can pick it up like a bunch of groceries in the supermarket, hmm?
I nostri metodi non sono così diversi come lei pensa.
Our methods do not differ as much as you pretend.
E lei pensa davvero che gliene freghi qualcosa di quello che gli farete, se riesce a uscire vivo da lì?
You're gonna tell me he'll give a damn about what you do to him if he makes it out of there alive?
Lei pensa che un branco di sole femmine possa riprodursi?
You're implying that a group composed entirely of female animals will breed?
Lei pensa di non essere abbastanza interessante per interessarci?
Do you feel you're not important enough for us to discuss you?
Lei pensa che sia l'unica copia?
So you think it's one of a kind.
Ho bisogno di sapere quello che lei pensa veramente.
I need to know what you honestly believe.
Dr. Fell lei pensa che un uomo possa essere cosi' ossessionato da una donna... dopo un solo incontro?
Dr Fell, do you believe a man could become so obsessed with a woman from a single encounter?
Ma lei pensa che lo sia.
But you think that it is?
Lei pensa che il dottor Lanning fosse tipo da suicidarsi?
So would you say that Dr. Lanning was suicidal?
Lei pensa che mi senta stressato... perche' cerco di fare una buona impressione... e al tempo stesso di affrontare i miei problemi di relazione... evitando le conversazioni scomode.
You think that I'm in a stressful state... because I'm trying to make a good impression... while also dealing with my commitment issues...
Lei pensa che ci sia un collegamento tra lui e Larkhill?
You think there's a connection between our boy and Larkhill?
Lei pensa che io abbia torto anche quando ho ragione!
She thinks that even when I'm right, I'm wrong! Isn't that right?
E lei pensa che ne abbia il diritto.
And you think he has the right to do that.
Lei pensa che Pete è barare su di lei.
She thinks Pete is cheating on her.
Perche 'tu sei un marito di merda, lei pensa che io sto per girare in un marito di merda.
'Cause you're such a shitty husband, she thinks I'm gonna turn into a shitty husband.
Lei pensa che il suo cliente uno degli uomini più ricchi e più potenti del mondo sia segretamente un giustiziere che passa le notti a pestare a sangue a mani nude i criminali e il suo piano è ricattare questa persona?
You think that your client... One of the wealthiest, most powerful men in the world is secretly a vigilante who spends his nights beating criminals to a pulp with his bare hands and your plan is to blackmail this person?
Secondo la sua cartella, lei pensa che la polizia abbia sostituito suo figlio con un impostore.
According to your file you believe that the police substituted a fake boy for your son.
Lei pensa che io sia un produttore musicale.
She thinks I'm a music producer.
Ma, con il bambino, ultimamente, non si parla altro del fatto che deve andare a scuola e lei pensa che abbiamo bisogno di una casa piu' grande, piu' aiuto.
But now with the kid, lately, we're all about what school he's going to and she thinks we need a bigger house, more help.
Finire il corso pieno che è prescritto anche se lei pensa che la sua condizione è migliore.
Finish the full course prescribed by your prescriber or health care professional even if you think your condition is better.
Sovradossagio: Se lei pensa che lei abbia portato troppo di questo medicamento contatta un centro di controllo di veleno o il pronto soccorso subito.
Overdosage: If you think you have applied too much of this medicine contact a poison control center or emergency room at once.
Lei pensa che sei un serpente.
She thinks you are a serpent.
Lei pensa sia paranormale, io penso fosse per via del tornado, perché ho creato un vortice.
No, she thinks it's paranormal, and I think it's 'cause of the Tornado. 'Cause I created a vortex.
Lei pensa che tutti gli uomini si avvicinino per venire a letto con lei?
Do you think every guy who comes near you wants sex?
Lei pensa che quando hai toccato la tavoletta, tu abbia spezzato l'incantesimo che aveva gettato su di te.
She thinks that your touching the tablet has broken her spell over you. Hmm?
Lei pensa di conoscermi, grazie ai suo profili psicologici?
You think you know me, with your profiles?
Lei pensa veramente di riuscire a trovare qualcosa su di lei?
You really think you're gonna be able to prove anything against her?
Giudice Palmer... lei pensa di averlo ucciso intenzionalmente?
Judge Palmer... do you think you killed him intentionally?
Lei pensa che tutto l'incontro durera' venti minuti, dopodiche' siamo di nuovo qui per Saul.
She figures the entire agenda will take 20 minutes, after which we're back here on Saul.
Non e' chi lei pensa che sia.
..SHE'S NOT WHO YOU THINK SHE IS.
Lei pensa che stia cacciando quel MUTO?
You think it's chasing this MUTO?
Lei pensa di essere il custode di suo fratello?
You think you are your brother's keeper?
Lei pensa che la mia istruzione mi porti verso il suicidio?
You think my education is driving me to suicide?
Lei pensa che tutte le nevrosi abbiano un'origine esclusivamente sessuale?
You think all neurosis is of exclusively sexual origin?
Lei pensa davvero che la pulsione sessuale sia una forza demoniaca e distruttiva?
Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force?
Scommetto che lei pensa al sesso.
I bet you think about sex.
Sto solo cercando di dare un senso... a quel che lei pensa abbia causato l'incidente.
I'm just trying to get a sense from you... about what you thought caused the crash.
Lei pensa che ci sia qualcuno nascosto dietro ogni angolo, ma... non e' cosi', John.
You think there's something lurking around every corner, but there isn't, John.
Ha qualche ricordo specifico di Anna, che lei pensa debba sapere?
Do you have any specific memory of Anna you think I should know?
Questa volta lei pensa che la polvere sia zucchero.
Now she thinks the powder is sugar.
2.0742239952087s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?